Jaap Sahib

(Síða: 12)


ਨਮੋ ਰੋਗ ਰੋਗੇ ਨਮਸਤੰ ਇਸਨਾਨੇ ॥੫੬॥
namo rog roge namasatan isanaane |56|

Kveðja til þín, ó veikinda-eyðandi herra! Kveðja til þín, Drottinn sem endurheimtir heilsu! 56

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo mantr mantran |

Kveðja til þín, æðsti þula Drottinn!

ਨਮੋ ਜੰਤ੍ਰ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥
namo jantr jantran |

Kveðja til þín, æðsti Yantra Drottinn!

ਨਮੋ ਇਸਟ ਇਸਟੇ ॥
namo isatt isatte |

Kveðja til þín, æðsta tilbeiðslu-eining Drottins!

ਨਮੋ ਤੰਤ੍ਰ ਤੰਤ੍ਰੰ ॥੫੭॥
namo tantr tantran |57|

Kveðja til þín, æðsti Tantra Drottinn! 57

ਸਦਾ ਸਚਦਾਨੰਦ ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachadaanand saraban pranaasee |

Þú ert alltaf Drottinn sannleikur, meðvitund og sæla

ਅਨੂਪੇ ਅਰੂਪੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥੫੮॥
anoope aroope samasatul nivaasee |58|

Einstök, formlaus, allsráðandi og allsherjareyðandi.58.

ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾ ਬੁਧ ਦਾ ਬ੍ਰਿਧ ਕਰਤਾ ॥
sadaa sidh daa budh daa bridh karataa |

Þú ert gefandi auðs og visku og hvatamaður.

ਅਧੋ ਉਰਧ ਅਰਧੰ ਅਘੰ ਓਘ ਹਰਤਾ ॥੫੯॥
adho uradh aradhan aghan ogh harataa |59|

Þú gegnsýrir undirheimum, himni og geimi og eyðileggjandi óteljandi synda.59.

ਪਰੰ ਪਰਮ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰੰ ਪ੍ਰੋਛ ਪਾਲੰ ॥
paran param paramesvaran prochh paalan |

Þú ert æðsti meistarinn og viðheldur öllu án þess að sjást,

ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਸਿਧ ਦਾਤਾ ਦਿਆਲੰ ॥੬੦॥
sadaa sarab daa sidh daataa diaalan |60|

Þú ert ætíð gefandi auðs og miskunnsamur.60.

ਅਛੇਦੀ ਅਭੇਦੀ ਅਨਾਮੰ ਅਕਾਮੰ ॥
achhedee abhedee anaaman akaaman |

Þú ert ósigrandi, óbrjótandi, nafnlaus og lostalaus.

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜੀ ਸਮਸਤਸਤੁ ਧਾਮੰ ॥੬੧॥
samasato paraajee samasatasat dhaaman |61|

Þú ert sigursæll yfir öllu og ert til staðar alls staðar.61.

ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ॥ ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
teraa jor | chaacharee chhand |

ALLT ÞINN MÁTT. CHACHARI STANZA

ਜਲੇ ਹੈਂ ॥
jale hain |

Þú ert í vatni.

ਥਲੇ ਹੈਂ ॥
thale hain |

Þú ert á landi.

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥
abheet hain |

Þú ert óttalaus.

ਅਭੇ ਹੈਂ ॥੬੨॥
abhe hain |62|

Þú ert óskiljanlegur.62.

ਪ੍ਰਭੂ ਹੈਂ ॥
prabhoo hain |

Þú ert meistari allra.

ਅਜੂ ਹੈਂ ॥
ajoo hain |

Þú ert Ófæddur.