ジャープ サヒブ

(ページ: 12)


ਨਮੋ ਰੋਗ ਰੋਗੇ ਨਮਸਤੰ ਇਸਨਾਨੇ ॥੫੬॥
namo rog roge namasatan isanaane |56|

病を滅ぼす神よ、あなたに敬礼を! 健康を回復する神よ、あなたに敬礼を! 56

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo mantr mantran |

至高のマントラの主よ、あなたに敬意を表します。

ਨਮੋ ਜੰਤ੍ਰ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥
namo jantr jantran |

至高のヤントラ神よ、あなたに敬意を表します。

ਨਮੋ ਇਸਟ ਇਸਟੇ ॥
namo isatt isatte |

最高位の崇拝存在である主よ、あなたに挨拶を!

ਨਮੋ ਤੰਤ੍ਰ ਤੰਤ੍ਰੰ ॥੫੭॥
namo tantr tantran |57|

至高のタントラの主よ、あなたに敬意を表します!57

ਸਦਾ ਸਚਦਾਨੰਦ ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachadaanand saraban pranaasee |

あなたは真実、意識、至福の永遠の主です

ਅਨੂਪੇ ਅਰੂਪੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥੫੮॥
anoope aroope samasatul nivaasee |58|

唯一無二、形なし、遍在し、そしてすべてを破壊する。58。

ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾ ਬੁਧ ਦਾ ਬ੍ਰਿਧ ਕਰਤਾ ॥
sadaa sidh daa budh daa bridh karataa |

あなたは富と知恵を与え、促進する者です。

ਅਧੋ ਉਰਧ ਅਰਧੰ ਅਘੰ ਓਘ ਹਰਤਾ ॥੫੯॥
adho uradh aradhan aghan ogh harataa |59|

あなたは冥界、天界、空間に遍在し、無数の罪を破壊する者です。59.

ਪਰੰ ਪਰਮ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰੰ ਪ੍ਰੋਛ ਪਾਲੰ ॥
paran param paramesvaran prochh paalan |

あなたは至高の主であり、目に見えないまますべてを支えています。

ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਸਿਧ ਦਾਤਾ ਦਿਆਲੰ ॥੬੦॥
sadaa sarab daa sidh daataa diaalan |60|

あなたは常に富を与え、慈悲深いお方です。60.

ਅਛੇਦੀ ਅਭੇਦੀ ਅਨਾਮੰ ਅਕਾਮੰ ॥
achhedee abhedee anaaman akaaman |

汝は無敵であり、壊れず、名も無き、そして欲望もない。

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜੀ ਸਮਸਤਸਤੁ ਧਾਮੰ ॥੬੧॥
samasato paraajee samasatasat dhaaman |61|

あなたはすべてに対して勝利し、どこにでも存在します。61.

ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ॥ ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
teraa jor | chaacharee chhand |

汝の力の全て。チャチャリ・スタンザ

ਜਲੇ ਹੈਂ ॥
jale hain |

あなたは水の中にいます。

ਥਲੇ ਹੈਂ ॥
thale hain |

あなたは陸にいます。

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥
abheet hain |

汝は恐れを知らない。

ਅਭੇ ਹੈਂ ॥੬੨॥
abhe hain |62|

汝は無差別なり。62.

ਪ੍ਰਭੂ ਹੈਂ ॥
prabhoo hain |

あなたはすべてのものの主です。

ਅਜੂ ਹੈਂ ॥
ajoo hain |

汝は未生である。