Jaap Sahib

(Sida: 12)


ਨਮੋ ਰੋਗ ਰੋਗੇ ਨਮਸਤੰ ਇਸਨਾਨੇ ॥੫੬॥
namo rog roge namasatan isanaane |56|

Hälsning till dig o sjukdomar-förstörare Herre! Hälsning till dig, o hälsoåterställande Herre! 56

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo mantr mantran |

Hälsning till dig O Supreme Mantra Lord!

ਨਮੋ ਜੰਤ੍ਰ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥
namo jantr jantran |

Hälsning till dig O Högste Yantra Herre!

ਨਮੋ ਇਸਟ ਇਸਟੇ ॥
namo isatt isatte |

Hälsning till dig, o Högsta dyrkan-väsen Herre!

ਨਮੋ ਤੰਤ੍ਰ ਤੰਤ੍ਰੰ ॥੫੭॥
namo tantr tantran |57|

Hälsning till Dig O Högste Tantra Herre! 57

ਸਦਾ ਸਚਦਾਨੰਦ ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachadaanand saraban pranaasee |

Du är alltid Herre Sanning, medvetande och salighet

ਅਨੂਪੇ ਅਰੂਪੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥੫੮॥
anoope aroope samasatul nivaasee |58|

Unik, formlös, alltigenomträngande och alltförstörare.58.

ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾ ਬੁਧ ਦਾ ਬ੍ਰਿਧ ਕਰਤਾ ॥
sadaa sidh daa budh daa bridh karataa |

Du är Givaren av rikedom och visdom och Befrämjare.

ਅਧੋ ਉਰਧ ਅਰਧੰ ਅਘੰ ਓਘ ਹਰਤਾ ॥੫੯॥
adho uradh aradhan aghan ogh harataa |59|

Du genomsyrar underjorden, himlen och rymden och Förstöraren av otaliga synder.59.

ਪਰੰ ਪਰਮ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰੰ ਪ੍ਰੋਛ ਪਾਲੰ ॥
paran param paramesvaran prochh paalan |

Du är den Högste Mästaren och upprätthåll allt utan att bli sedd,

ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਸਿਧ ਦਾਤਾ ਦਿਆਲੰ ॥੬੦॥
sadaa sarab daa sidh daataa diaalan |60|

Du är alltid rikedomens givare och barmhärtig.60.

ਅਛੇਦੀ ਅਭੇਦੀ ਅਨਾਮੰ ਅਕਾਮੰ ॥
achhedee abhedee anaaman akaaman |

Du är oövervinnerlig, okrossbar, namnlös och lustlös.

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜੀ ਸਮਸਤਸਤੁ ਧਾਮੰ ॥੬੧॥
samasato paraajee samasatasat dhaaman |61|

Du är segrare över alla och är närvarande överallt.61.

ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ॥ ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
teraa jor | chaacharee chhand |

ALL DIN MAKT. CHACHARI STANZA

ਜਲੇ ਹੈਂ ॥
jale hain |

Du är i vattnet.

ਥਲੇ ਹੈਂ ॥
thale hain |

Du är på land.

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥
abheet hain |

Du är Orädd.

ਅਭੇ ਹੈਂ ॥੬੨॥
abhe hain |62|

Du är urskillningslös.62.

ਪ੍ਰਭੂ ਹੈਂ ॥
prabhoo hain |

Du är allas Mästare.

ਅਜੂ ਹੈਂ ॥
ajoo hain |

Du är ofödd.