ג'אפ סאהיב

(עמוד: 12)


ਨਮੋ ਰੋਗ ਰੋਗੇ ਨਮਸਤੰ ਇਸਨਾਨੇ ॥੫੬॥
namo rog roge namasatan isanaane |56|

שלום לך הו מחלות-המשחית אדוני! שלום לך אדון משקם הבריאות! 56

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo mantr mantran |

שלום לך אדון המנטרה העליון!

ਨਮੋ ਜੰਤ੍ਰ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥
namo jantr jantran |

שלום לך הו יאנטרה העליון אדון!

ਨਮੋ ਇਸਟ ਇਸਟੇ ॥
namo isatt isatte |

שלום לך אדון הפולחן הגבוה ביותר!

ਨਮੋ ਤੰਤ੍ਰ ਤੰਤ੍ਰੰ ॥੫੭॥
namo tantr tantran |57|

שלום לך הו אדון הטנטרה העליון! 57

ਸਦਾ ਸਚਦਾਨੰਦ ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachadaanand saraban pranaasee |

אתה תמיד אדון אמת, תודעה ואושר

ਅਨੂਪੇ ਅਰੂਪੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥੫੮॥
anoope aroope samasatul nivaasee |58|

ייחודי, חסר צורה, חודר לכל וכל-הורס.58.

ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾ ਬੁਧ ਦਾ ਬ੍ਰਿਧ ਕਰਤਾ ॥
sadaa sidh daa budh daa bridh karataa |

אתה נותן העושר והחוכמה ומקדם.

ਅਧੋ ਉਰਧ ਅਰਧੰ ਅਘੰ ਓਘ ਹਰਤਾ ॥੫੯॥
adho uradh aradhan aghan ogh harataa |59|

אתה מתפשט בעולם התחתון, השמים והחלל ומשמיד אינספור חטאים.59.

ਪਰੰ ਪਰਮ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰੰ ਪ੍ਰੋਛ ਪਾਲੰ ॥
paran param paramesvaran prochh paalan |

אתה המאסטר העליון ומקיים הכל מבלי להיראות,

ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਸਿਧ ਦਾਤਾ ਦਿਆਲੰ ॥੬੦॥
sadaa sarab daa sidh daataa diaalan |60|

אתה לעולם תורם של עושר ורחום.60.

ਅਛੇਦੀ ਅਭੇਦੀ ਅਨਾਮੰ ਅਕਾਮੰ ॥
achhedee abhedee anaaman akaaman |

אתה בלתי מנוצח, בלתי שביר, חסר שם וחסר תאווה.

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜੀ ਸਮਸਤਸਤੁ ਧਾਮੰ ॥੬੧॥
samasato paraajee samasatasat dhaaman |61|

אתה מנצח על הכל ונוכח בכל מקום.61.

ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ॥ ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
teraa jor | chaacharee chhand |

כל הכוח שלך. CHACHARI STANZA

ਜਲੇ ਹੈਂ ॥
jale hain |

אתה במים.

ਥਲੇ ਹੈਂ ॥
thale hain |

אתה ביבשה.

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥
abheet hain |

אתה חסר פחד.

ਅਭੇ ਹੈਂ ॥੬੨॥
abhe hain |62|

אתה חסר הבחנה.62.

ਪ੍ਰਭੂ ਹੈਂ ॥
prabhoo hain |

אתה האדון של כולם.

ਅਜੂ ਹੈਂ ॥
ajoo hain |

אתה לא נולד.