Jaap Sahib

(Stránka: 12)


ਨਮੋ ਰੋਗ ਰੋਗੇ ਨਮਸਤੰ ਇਸਨਾਨੇ ॥੫੬॥
namo rog roge namasatan isanaane |56|

Zdravím tě, Pane ničitel nemocí! Zdravím tě, ó obnovovateli zdraví, Pane! 56

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo mantr mantran |

Pozdrav tobě, ó Nejvyšší Pane mantry!

ਨਮੋ ਜੰਤ੍ਰ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥
namo jantr jantran |

Pozdrav tobě, ó Nejvyšší Pane Yantra!

ਨਮੋ ਇਸਟ ਇਸਟੇ ॥
namo isatt isatte |

Pozdrav tobě, Pane Nejvyšší uctívané bytosti!

ਨਮੋ ਤੰਤ੍ਰ ਤੰਤ੍ਰੰ ॥੫੭॥
namo tantr tantran |57|

Pozdrav tobě, ó Nejvyšší Pane tantry! 57

ਸਦਾ ਸਚਦਾਨੰਦ ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachadaanand saraban pranaasee |

Jsi vždy Pánem Pravdy, Vědomí a Blaženosti

ਅਨੂਪੇ ਅਰੂਪੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥੫੮॥
anoope aroope samasatul nivaasee |58|

Jedinečný, beztvarý, všeprostupující a všedestoryer.58.

ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾ ਬੁਧ ਦਾ ਬ੍ਰਿਧ ਕਰਤਾ ॥
sadaa sidh daa budh daa bridh karataa |

Jsi Dárcem bohatství a moudrosti a Propagátorem.

ਅਧੋ ਉਰਧ ਅਰਧੰ ਅਘੰ ਓਘ ਹਰਤਾ ॥੫੯॥
adho uradh aradhan aghan ogh harataa |59|

Pronikáš podsvětím, nebem a vesmírem a Ničitelem nesčetných hříchů.59.

ਪਰੰ ਪਰਮ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰੰ ਪ੍ਰੋਛ ਪਾਲੰ ॥
paran param paramesvaran prochh paalan |

Jsi Nejvyšší Mistr a udržuješ všechny, aniž bys byl viděn,

ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਸਿਧ ਦਾਤਾ ਦਿਆਲੰ ॥੬੦॥
sadaa sarab daa sidh daataa diaalan |60|

Jsi vždy Dárcem bohatství a milosrdným.60.

ਅਛੇਦੀ ਅਭੇਦੀ ਅਨਾਮੰ ਅਕਾਮੰ ॥
achhedee abhedee anaaman akaaman |

Jsi Nepřemožitelný, Nezlomný, Bezejmenný a Nežádoucí.

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜੀ ਸਮਸਤਸਤੁ ਧਾਮੰ ॥੬੧॥
samasato paraajee samasatasat dhaaman |61|

Jsi vítězný nade vším a jsi přítomný všude.61.

ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ॥ ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
teraa jor | chaacharee chhand |

VŠECHNY VAŠE MOC. CHACHARI STANZA

ਜਲੇ ਹੈਂ ॥
jale hain |

Jsi ve vodě.

ਥਲੇ ਹੈਂ ॥
thale hain |

Jsi na zemi.

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥
abheet hain |

Jsi Neohrožený.

ਅਭੇ ਹੈਂ ॥੬੨॥
abhe hain |62|

Ty jsi Nerozlišující.62.

ਪ੍ਰਭੂ ਹੈਂ ॥
prabhoo hain |

Ty jsi Mistr všech.

ਅਜੂ ਹੈਂ ॥
ajoo hain |

Jsi Nenarozený.