Jaap Sahib

(Pagină: 12)


ਨਮੋ ਰੋਗ ਰੋਗੇ ਨਮਸਤੰ ਇਸਨਾਨੇ ॥੫੬॥
namo rog roge namasatan isanaane |56|

Salutare Ție, Doamne distrugător de boli! Salutare Ție, Doamne Restabilitor de Sănătate! 56

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo mantr mantran |

Salutare Ție, Doamne Mantre Supreme!

ਨਮੋ ਜੰਤ੍ਰ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥
namo jantr jantran |

Salutare Ție, Doamne Yantra Suprem!

ਨਮੋ ਇਸਟ ਇਸਟੇ ॥
namo isatt isatte |

Salutare Ție, Doamne, cea mai înaltă entitate de închinare!

ਨਮੋ ਤੰਤ੍ਰ ਤੰਤ੍ਰੰ ॥੫੭॥
namo tantr tantran |57|

Salutare Ție, Doamne Suprem al Tantrei! 57

ਸਦਾ ਸਚਦਾਨੰਦ ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachadaanand saraban pranaasee |

Tu ești mereu Domnul Adevăr, Conștiință și Fericire

ਅਨੂਪੇ ਅਰੂਪੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥੫੮॥
anoope aroope samasatul nivaasee |58|

Unic, fără formă, atot-pervazător și atot-distrugător.58.

ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾ ਬੁਧ ਦਾ ਬ੍ਰਿਧ ਕਰਤਾ ॥
sadaa sidh daa budh daa bridh karataa |

Tu ești Dătătorul de bogății și înțelepciune și Promotor.

ਅਧੋ ਉਰਧ ਅਰਧੰ ਅਘੰ ਓਘ ਹਰਤਾ ॥੫੯॥
adho uradh aradhan aghan ogh harataa |59|

Cea mai pătrunsă lume de jos, cer și spațiu și distrugător de păcate nenumărate.59.

ਪਰੰ ਪਰਮ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰੰ ਪ੍ਰੋਛ ਪਾਲੰ ॥
paran param paramesvaran prochh paalan |

Tu ești Stăpânul Suprem și Susține totul fără să fii văzut,

ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਸਿਧ ਦਾਤਾ ਦਿਆਲੰ ॥੬੦॥
sadaa sarab daa sidh daataa diaalan |60|

Tu eşti mereu Donatorul de bogăţii şi milostiv.60.

ਅਛੇਦੀ ਅਭੇਦੀ ਅਨਾਮੰ ਅਕਾਮੰ ॥
achhedee abhedee anaaman akaaman |

Tu ești Invincibil, Instricabil, Fără Nume și Fără Poftă.

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜੀ ਸਮਸਤਸਤੁ ਧਾਮੰ ॥੬੧॥
samasato paraajee samasatasat dhaaman |61|

Tu ești biruitor peste toate și ești prezent pretutindeni.61.

ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ॥ ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
teraa jor | chaacharee chhand |

TOATA PUTEREA TA. CHACHARI STANZA

ਜਲੇ ਹੈਂ ॥
jale hain |

Ești în apă.

ਥਲੇ ਹੈਂ ॥
thale hain |

Tu esti pe uscat.

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥
abheet hain |

Tu ești Neînfricat.

ਅਭੇ ਹੈਂ ॥੬੨॥
abhe hain |62|

Tu ești Nediscriminat.62.

ਪ੍ਰਭੂ ਹੈਂ ॥
prabhoo hain |

Tu ești Stăpânul tuturor.

ਅਜੂ ਹੈਂ ॥
ajoo hain |

Tu ești Nenăscut.