אֲקָל אֻסְתַּת

(עמוד: 15)


ਅਛੈ ਤੁਹੀਂ ॥੧੭॥੬੭॥
achhai tuheen |17|67|

(אדוני,) אתה בלתי מנוצח! 17. 67.

ਜਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥
jatas tuheen |

(אדוני,) אתה ההגדרה של פרישות!

ਬ੍ਰਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥
bratas tuheen |

(אדוני,) אתה האמצעי למעשה סגולה!

ਗਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥
gatas tuheen |

(אדוני,) אתה הישועה!

ਮਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥੧੮॥੬੮॥
matas tuheen |18|68|

(אדוני,) אתה גאולה! 18. 68.

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(אדוני,) אתה! אתה כן!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(אדוני,) אתה! אתה כן!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(אדוני,) אתה! אתה כן!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥੧੯॥੬੯॥
tuheen tuheen |19|69|

(אדוני,) אתה! אתה כן! 19. 69.

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(אדוני,) אתה! אתה כן!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(אדוני,) אתה! אתה כן!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(אדוני,) אתה! אתה כן!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥੨੦॥੭੦॥
tuheen tuheen |20|70|

(אדוני,) אתה! אתה כן! 20. 70.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਕਬਿਤ ॥
tv prasaad | kabit |

בחסדך קאביט

ਖੂਕ ਮਲਹਾਰੀ ਗਜ ਗਦਹਾ ਬਿਭੂਤਧਾਰੀ ਗਿਦੂਆ ਮਸਾਨ ਬਾਸ ਕਰਿਓ ਈ ਕਰਤ ਹੈਂ ॥
khook malahaaree gaj gadahaa bibhootadhaaree gidooaa masaan baas kario ee karat hain |

אם האדון מתממש על ידי אכילת זוהמה, על ידי מריחת הגופה באפר ועל ידי מגורים באדמה השריפה, אז החזיר אוכל זוהמה, הפיל והתחת מתמלאים בגופם באפר והשוחט שוכן בשריפת השריפה.

ਘੁਘੂ ਮਟ ਬਾਸੀ ਲਗੇ ਡੋਲਤ ਉਦਾਸੀ ਮ੍ਰਿਗ ਤਰਵਰ ਸਦੀਵ ਮੋਨ ਸਾਧੇ ਈ ਮਰਤ ਹੈਂ ॥
ghughoo matt baasee lage ddolat udaasee mrig taravar sadeev mon saadhe ee marat hain |

אם ה' נפגש בקלויסטר החנונים, בשיטוט כמו סטואי ושוהה בדממה, אזי הינשוף חי בקלויז של החנונים, הצבי נודד כמו סטואי והעץ שוהה בדממה עד המוות.

ਬਿੰਦ ਕੇ ਸਧਯਾ ਤਾਹਿ ਹੀਜ ਕੀ ਬਡਯਾ ਦੇਤ ਬੰਦਰਾ ਸਦੀਵ ਪਾਇ ਨਾਗੇ ਹੀ ਫਿਰਤ ਹੈਂ ॥
bind ke sadhayaa taeh heej kee baddayaa det bandaraa sadeev paae naage hee firat hain |

אם האדון יתממש על ידי בלימת פליטת זרע ועל ידי שיטוט ברגליים יחפות, אזי ניתן להספיד סריס על ריסון פליטת הזרע והקוף תמיד נודד ברגליים יחפות.

ਅੰਗਨਾ ਅਧੀਨ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮੈ ਪ੍ਰਬੀਨ ਏਕ ਗਿਆਨ ਕੇ ਬਿਹੀਨ ਛੀਨ ਕੈਸੇ ਕੈ ਤਰਤ ਹੈਂ ॥੧॥੭੧॥
anganaa adheen kaam krodh mai prabeen ek giaan ke biheen chheen kaise kai tarat hain |1|71|

מי שנמצא תחת שליטתה של אישה ושהוא פעיל בתשוקה ובכעס וגם שאינו יודע את ידיעת יהוה אחד, איך אדם כזה יכול לשוט על פני האוקיינוס העולמי? 1.71.

ਭੂਤ ਬਨਚਾਰੀ ਛਿਤ ਛਉਨਾ ਸਭੈ ਦੂਧਾਧਾਰੀ ਪਉਨ ਕੇ ਅਹਾਰੀ ਸੁ ਭੁਜੰਗ ਜਾਨੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥
bhoot banachaaree chhit chhaunaa sabhai doodhaadhaaree paun ke ahaaree su bhujang jaaneeat hain |

אם ה' מתממש על ידי שוטטות ביער, על ידי שתיית חלב בלבד ועל ידי קיום על אוויר, אז רוח הרפאים משוטטת ביער, כל התינוקות חיים על חלב והנחשים מתקיימים על אוויר.

ਤ੍ਰਿਣ ਕੇ ਭਛਯਾ ਧਨ ਲੋਭ ਕੇ ਤਜਯਾ ਤੇ ਤੋ ਗਊਅਨ ਕੇ ਜਯਾ ਬ੍ਰਿਖਭਯਾ ਮਾਨੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥
trin ke bhachhayaa dhan lobh ke tajayaa te to gaooan ke jayaa brikhabhayaa maaneeat hain |

אם האל נפגש על ידי אכילת עשב ועזוב את בצע העושר, אז השוורים, הצעירים של הפרות עושים זאת.