Akal Ustat

(Pagină: 15)


ਅਛੈ ਤੁਹੀਂ ॥੧੭॥੬੭॥
achhai tuheen |17|67|

(Doamne,) Ești Invincibil! 17. 67.

ਜਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥
jatas tuheen |

(Doamne,) Tu ești definiția celibatului!

ਬ੍ਰਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥
bratas tuheen |

(Doamne,) Tu ești mijlocul pentru o faptă virtuoasă!

ਗਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥
gatas tuheen |

(Doamne,) Tu ești mântuirea!

ਮਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥੧੮॥੬੮॥
matas tuheen |18|68|

(Doamne,) Tu ești Răscumpărarea! 18. 68.

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(Doamne,) Tu ești! Tu esti!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(Doamne,) Tu ești! Tu esti!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(Doamne,) Tu ești! Tu esti!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥੧੯॥੬੯॥
tuheen tuheen |19|69|

(Doamne,) Tu ești! Tu esti! 19. 69.

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(Doamne,) Tu ești! Tu esti!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(Doamne,) Tu ești! Tu esti!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(Doamne,) Tu ești! Tu esti!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥੨੦॥੭੦॥
tuheen tuheen |20|70|

(Doamne,) Tu ești! Tu esti! 20. 70.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਕਬਿਤ ॥
tv prasaad | kabit |

PRIN HARUL TAU KABITT

ਖੂਕ ਮਲਹਾਰੀ ਗਜ ਗਦਹਾ ਬਿਭੂਤਧਾਰੀ ਗਿਦੂਆ ਮਸਾਨ ਬਾਸ ਕਰਿਓ ਈ ਕਰਤ ਹੈਂ ॥
khook malahaaree gaj gadahaa bibhootadhaaree gidooaa masaan baas kario ee karat hain |

Dacă Domnul se realizează mâncând murdărie, mânjind trupul cu cenuşă şi locuind în pământul de incinerare, atunci porcul mănâncă murdărie, elefantul şi măgarul îşi umplu trupurile cu cenuşă, iar bagerul locuieşte în pământul de incinerare.

ਘੁਘੂ ਮਟ ਬਾਸੀ ਲਗੇ ਡੋਲਤ ਉਦਾਸੀ ਮ੍ਰਿਗ ਤਰਵਰ ਸਦੀਵ ਮੋਨ ਸਾਧੇ ਈ ਮਰਤ ਹੈਂ ॥
ghughoo matt baasee lage ddolat udaasee mrig taravar sadeev mon saadhe ee marat hain |

Dacă Domnul se întâlnește în mănăstirea mendicanților, rătăcind ca un stoic și rămânând în tăcere, atunci bufnița trăiește în mănăstirea mendicanților, căprioara rătăcește ca un stoic și copacul rămâne în tăcere până la moarte.

ਬਿੰਦ ਕੇ ਸਧਯਾ ਤਾਹਿ ਹੀਜ ਕੀ ਬਡਯਾ ਦੇਤ ਬੰਦਰਾ ਸਦੀਵ ਪਾਇ ਨਾਗੇ ਹੀ ਫਿਰਤ ਹੈਂ ॥
bind ke sadhayaa taeh heej kee baddayaa det bandaraa sadeev paae naage hee firat hain |

Dacă Domnul este realizat prin reținerea emisiei de material seminal și prin rătăcire cu picioarele goale, atunci un eunuc poate fi elogiat pentru că a reținut emisia de material seminal și maimuța rătăcește întotdeauna cu picioarele goale.

ਅੰਗਨਾ ਅਧੀਨ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮੈ ਪ੍ਰਬੀਨ ਏਕ ਗਿਆਨ ਕੇ ਬਿਹੀਨ ਛੀਨ ਕੈਸੇ ਕੈ ਤਰਤ ਹੈਂ ॥੧॥੭੧॥
anganaa adheen kaam krodh mai prabeen ek giaan ke biheen chheen kaise kai tarat hain |1|71|

Cine se află sub controlul unei femei și care este activ în poftă și mânie și, de asemenea, care nu cunoaște Cunoașterea UNUI DOMN, cum poate o astfel de persoană să traverseze oceanul lumii? 1,71.

ਭੂਤ ਬਨਚਾਰੀ ਛਿਤ ਛਉਨਾ ਸਭੈ ਦੂਧਾਧਾਰੀ ਪਉਨ ਕੇ ਅਹਾਰੀ ਸੁ ਭੁਜੰਗ ਜਾਨੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥
bhoot banachaaree chhit chhaunaa sabhai doodhaadhaaree paun ke ahaaree su bhujang jaaneeat hain |

Dacă Domnul se realizează rătăcind în pădure, bând numai lapte și subzistând din aer, atunci fantoma rătăcește în pădure, toți pruncii trăiesc din lapte și șerpii trăiesc din aer.

ਤ੍ਰਿਣ ਕੇ ਭਛਯਾ ਧਨ ਲੋਭ ਕੇ ਤਜਯਾ ਤੇ ਤੋ ਗਊਅਨ ਕੇ ਜਯਾ ਬ੍ਰਿਖਭਯਾ ਮਾਨੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥
trin ke bhachhayaa dhan lobh ke tajayaa te to gaooan ke jayaa brikhabhayaa maaneeat hain |

Dacă Domnul se întâlnește mâncând iarbă și renunțând la lăcomia bogăției, atunci Taurii, puii de vaci fac asta.