Akal Ustat

(Faqe: 15)


ਅਛੈ ਤੁਹੀਂ ॥੧੭॥੬੭॥
achhai tuheen |17|67|

(Zot,) Ti je i Pamposhtur! 17. 67.

ਜਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥
jatas tuheen |

(Zot,) Ti je përkufizimi i beqarisë!

ਬ੍ਰਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥
bratas tuheen |

(Zot,) Ti je mjeti për një vepër të virtytshme!

ਗਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥
gatas tuheen |

(Zot,) Ti je shpëtimi!

ਮਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥੧੮॥੬੮॥
matas tuheen |18|68|

(Zot,) Ti je Shëlbimi! 18. 68.

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(Zot,) Ti je! ju jeni!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(Zot,) Ti je! ju jeni!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(Zot,) Ti je! ju jeni!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥੧੯॥੬੯॥
tuheen tuheen |19|69|

(Zot,) Ti je! ju jeni! 19. 69.

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(Zot,) Ti je! ju jeni!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(Zot,) Ti je! ju jeni!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(Zot,) Ti je! ju jeni!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥੨੦॥੭੦॥
tuheen tuheen |20|70|

(Zot,) Ti je! ju jeni! 20. 70.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਕਬਿਤ ॥
tv prasaad | kabit |

ME HIRIN TUAJ KABITT

ਖੂਕ ਮਲਹਾਰੀ ਗਜ ਗਦਹਾ ਬਿਭੂਤਧਾਰੀ ਗਿਦੂਆ ਮਸਾਨ ਬਾਸ ਕਰਿਓ ਈ ਕਰਤ ਹੈਂ ॥
khook malahaaree gaj gadahaa bibhootadhaaree gidooaa masaan baas kario ee karat hain |

Nëse Zoti realizohet duke ngrënë papastërti, duke e lyer trupin me hi dhe duke qëndruar në tokën e djegies, atëherë derri ha fëlliqësi, elefanti dhe gomari mbushen trupat e tyre me hi dhe bageri banon në tokën e djegies.

ਘੁਘੂ ਮਟ ਬਾਸੀ ਲਗੇ ਡੋਲਤ ਉਦਾਸੀ ਮ੍ਰਿਗ ਤਰਵਰ ਸਦੀਵ ਮੋਨ ਸਾਧੇ ਈ ਮਰਤ ਹੈਂ ॥
ghughoo matt baasee lage ddolat udaasee mrig taravar sadeev mon saadhe ee marat hain |

Nëse Zoti takohet në manastirin e mendorëve, duke u endur si një stoik dhe duke qëndruar në heshtje, atëherë bufi jeton në manastirin e mendorëve, dreri endet si një stoik dhe pema qëndron në heshtje deri në vdekje.

ਬਿੰਦ ਕੇ ਸਧਯਾ ਤਾਹਿ ਹੀਜ ਕੀ ਬਡਯਾ ਦੇਤ ਬੰਦਰਾ ਸਦੀਵ ਪਾਇ ਨਾਗੇ ਹੀ ਫਿਰਤ ਹੈਂ ॥
bind ke sadhayaa taeh heej kee baddayaa det bandaraa sadeev paae naage hee firat hain |

Nëse Zoti realizohet duke frenuar emetimin e spermës dhe duke bredhur me këmbë të zbathura, atëherë një eunuk mund të lavdërohet për frenimin e emetimit të spermës dhe majmuni endet gjithmonë me këmbë zbathur.

ਅੰਗਨਾ ਅਧੀਨ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮੈ ਪ੍ਰਬੀਨ ਏਕ ਗਿਆਨ ਕੇ ਬਿਹੀਨ ਛੀਨ ਕੈਸੇ ਕੈ ਤਰਤ ਹੈਂ ॥੧॥੭੧॥
anganaa adheen kaam krodh mai prabeen ek giaan ke biheen chheen kaise kai tarat hain |1|71|

Ai që është nën kontrollin e një gruaje dhe që është aktiv në epsh dhe zemërim dhe gjithashtu që është injorant i Njohurisë së NJË ZOTIT, si mundet një person i tillë të kalojë nëpër oqeanin botëror? 1.71.

ਭੂਤ ਬਨਚਾਰੀ ਛਿਤ ਛਉਨਾ ਸਭੈ ਦੂਧਾਧਾਰੀ ਪਉਨ ਕੇ ਅਹਾਰੀ ਸੁ ਭੁਜੰਗ ਜਾਨੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥
bhoot banachaaree chhit chhaunaa sabhai doodhaadhaaree paun ke ahaaree su bhujang jaaneeat hain |

Nëse Zoti realizohet duke bredhur në pyll, duke pirë vetëm qumësht dhe duke jetuar në ajër, atëherë fantazma endet në pyll, të gjitha foshnjat jetojnë me qumësht dhe gjarpërinjtë jetojnë me ajër.

ਤ੍ਰਿਣ ਕੇ ਭਛਯਾ ਧਨ ਲੋਭ ਕੇ ਤਜਯਾ ਤੇ ਤੋ ਗਊਅਨ ਕੇ ਜਯਾ ਬ੍ਰਿਖਭਯਾ ਮਾਨੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥
trin ke bhachhayaa dhan lobh ke tajayaa te to gaooan ke jayaa brikhabhayaa maaneeat hain |

Nëse Zoti takohet duke ngrënë bar dhe duke braktisur lakminë e pasurisë, atëherë demat, të rinjtë e lopëve e bëjnë këtë.