Akal Ustat

(Pagina: 15)


ਅਛੈ ਤੁਹੀਂ ॥੧੭॥੬੭॥
achhai tuheen |17|67|

(Signore,) Tu sei Invincibile! 17.67.

ਜਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥
jatas tuheen |

(Signore,) Tu sei la definizione di celibato!

ਬ੍ਰਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥
bratas tuheen |

(Signore,) Tu sei il mezzo per un'azione virtuosa!

ਗਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥
gatas tuheen |

(Signore,) Tu sei la salvezza!

ਮਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥੧੮॥੬੮॥
matas tuheen |18|68|

(Signore,) Tu sei la Redenzione! 18.68.

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(Signore) Tu lo sei! Sei!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(Signore) Tu lo sei! Sei!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(Signore) Tu lo sei! Sei!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥੧੯॥੬੯॥
tuheen tuheen |19|69|

(Signore) Tu lo sei! Sei! 19.69.

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(Signore) Tu lo sei! Sei!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(Signore) Tu lo sei! Sei!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(Signore) Tu lo sei! Sei!

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥੨੦॥੭੦॥
tuheen tuheen |20|70|

(Signore) Tu lo sei! Sei! 20.70.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਕਬਿਤ ॥
tv prasaad | kabit |

PER TUA GRAZIA KABITT

ਖੂਕ ਮਲਹਾਰੀ ਗਜ ਗਦਹਾ ਬਿਭੂਤਧਾਰੀ ਗਿਦੂਆ ਮਸਾਨ ਬਾਸ ਕਰਿਓ ਈ ਕਰਤ ਹੈਂ ॥
khook malahaaree gaj gadahaa bibhootadhaaree gidooaa masaan baas kario ee karat hain |

Se il Signore si realizza mangiando sporcizia, spargendo il corpo con la cenere e risiedendo nel terreno di cremazione, allora il maiale mangia la sporcizia, l’elefante e l’asino si riempiono di cenere e il bager risiede nel terreno di cremazione.

ਘੁਘੂ ਮਟ ਬਾਸੀ ਲਗੇ ਡੋਲਤ ਉਦਾਸੀ ਮ੍ਰਿਗ ਤਰਵਰ ਸਦੀਵ ਮੋਨ ਸਾਧੇ ਈ ਮਰਤ ਹੈਂ ॥
ghughoo matt baasee lage ddolat udaasee mrig taravar sadeev mon saadhe ee marat hain |

Se il Signore si incontra nel chiostro dei mendicanti, vagando come uno stoico e rimanendo in silenzio, allora la civetta vive nel chiostro dei mendicanti, il cervo vaga come uno stoico e l'albero rimane in silenzio fino alla morte.

ਬਿੰਦ ਕੇ ਸਧਯਾ ਤਾਹਿ ਹੀਜ ਕੀ ਬਡਯਾ ਦੇਤ ਬੰਦਰਾ ਸਦੀਵ ਪਾਇ ਨਾਗੇ ਹੀ ਫਿਰਤ ਹੈਂ ॥
bind ke sadhayaa taeh heej kee baddayaa det bandaraa sadeev paae naage hee firat hain |

Se il Signore si realizza frenando l'emissione di sperma e vagando a piedi nudi, allora un eunuco può essere elogiato per aver frenato l'emissione di sperma e la scimmia vaga sempre a piedi nudi.

ਅੰਗਨਾ ਅਧੀਨ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮੈ ਪ੍ਰਬੀਨ ਏਕ ਗਿਆਨ ਕੇ ਬਿਹੀਨ ਛੀਨ ਕੈਸੇ ਕੈ ਤਰਤ ਹੈਂ ॥੧॥੭੧॥
anganaa adheen kaam krodh mai prabeen ek giaan ke biheen chheen kaise kai tarat hain |1|71|

Uno che è sotto il controllo di una donna ed è attivo nella lussuria e nella rabbia e anche chi ignora la Conoscenza dell'UNICO SIGNORE, come può tale persona traghettare attraverso il mondo-oceano? 1.71.

ਭੂਤ ਬਨਚਾਰੀ ਛਿਤ ਛਉਨਾ ਸਭੈ ਦੂਧਾਧਾਰੀ ਪਉਨ ਕੇ ਅਹਾਰੀ ਸੁ ਭੁਜੰਗ ਜਾਨੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥
bhoot banachaaree chhit chhaunaa sabhai doodhaadhaaree paun ke ahaaree su bhujang jaaneeat hain |

Se il Signore si realizza vagando nella foresta, bevendo solo il latte e sopravvivendo d'aria, allora il fantasma vaga nella foresta, tutti i bambini vivono di latte e i serpenti sopravvivono d'aria.

ਤ੍ਰਿਣ ਕੇ ਭਛਯਾ ਧਨ ਲੋਭ ਕੇ ਤਜਯਾ ਤੇ ਤੋ ਗਊਅਨ ਕੇ ਜਯਾ ਬ੍ਰਿਖਭਯਾ ਮਾਨੀਅਤੁ ਹੈਂ ॥
trin ke bhachhayaa dhan lobh ke tajayaa te to gaooan ke jayaa brikhabhayaa maaneeat hain |

Se il Signore si incontra mangiando erba e abbandonando l'avidità della ricchezza, allora i Tori, i piccoli delle mucche, fanno lo stesso.