ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

Salok, An Tríú Mehl:

ਰਾਮੁ ਰਾਮੁ ਕਰਤਾ ਸਭੁ ਜਗੁ ਫਿਰੈ ਰਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
raam raam karataa sabh jag firai raam na paaeaa jaae |

Téann an domhan ar fad thart, ag canadh, “Ráam, Ráam, A Thiarna, a Thiarna”, ach ní féidir an Tiarna a fháil mar seo.

ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਤਿ ਵਡਾ ਅਤੁਲੁ ਨ ਤੁਲਿਆ ਜਾਇ ॥
agam agochar at vaddaa atul na tuliaa jaae |

Tá sé dorochtana, unfathomable agus mar sin an-mhór; Tá sé neamh-mheáite, agus ní féidir é a mheá.

ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ਕਿਤੈ ਨ ਲਇਆ ਜਾਇ ॥
keemat kinai na paaeea kitai na leaa jaae |

Ní féidir le duine ar bith Eisean a mheas; Ní féidir é a cheannach ar aon phraghas.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਭੇਦਿਆ ਇਨ ਬਿਧਿ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
gur kai sabad bhediaa in bidh vasiaa man aae |

Trí Fhocal Shabad an Ghúrú, Aithnítear a rúndiamhair; ar an mbealach seo, Tagann Sé chun cónaí san aigne.

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਮੇਉ ਹੈ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
naanak aap ameo hai gur kirapaa te rahiaa samaae |

Nanak, tá sé féin gan teorainn; ag Gúrú's Grace, is eol go bhfuil sé ag scaipeadh agus ag dul i ngach áit.

ਆਪੇ ਮਿਲਿਆ ਮਿਲਿ ਰਹਿਆ ਆਪੇ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥੧॥
aape miliaa mil rahiaa aape miliaa aae |1|

Tagann sé féin chun cumasc, agus tar éis a chumasc, fanann sé cumasc. ||1||

Sri Guru Granth Sahib
Eolas Shabad

Teideal: Raag Bihaagraa
Scríbhneoir: Guru Amardas Ji
Leathanach: 555
Líne Uimh.: 10 - 13

Raag Bihaagraa

Is é an giúmar Bihagara ná brón agus pian an-mhór, rud a fhágann go bhfuil gá le síocháin agus tuiscint a fháil. Ní bhaintear leas as staid mhothúchánach ardaithe an bhróin ach amháin ag an gcian don fhírinne agus don bhrí.