ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

Salokas, trečiasis Mehlas:

ਰਾਮੁ ਰਾਮੁ ਕਰਤਾ ਸਭੁ ਜਗੁ ਫਿਰੈ ਰਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
raam raam karataa sabh jag firai raam na paaeaa jaae |

Visas pasaulis klaidžioja aplinkui ir gieda: „Raam, Raam, Viešpatie, Viešpatie“, bet Viešpaties šitaip gauti negalima.

ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਤਿ ਵਡਾ ਅਤੁਲੁ ਨ ਤੁਲਿਆ ਜਾਇ ॥
agam agochar at vaddaa atul na tuliaa jaae |

Jis neprieinamas, nesuvokiamas ir toks labai didis; Jis yra nesveriamas ir negali būti sveriamas.

ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ਕਿਤੈ ਨ ਲਇਆ ਜਾਇ ॥
keemat kinai na paaeea kitai na leaa jaae |

Niekas negali Jo įvertinti; Jo negalima nusipirkti bet kokia kaina.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਭੇਦਿਆ ਇਨ ਬਿਧਿ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
gur kai sabad bhediaa in bidh vasiaa man aae |

Per Guru Šabado žodį, Jo paslaptis yra žinoma; tokiu būdu Jis apsigyvena mintyse.

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਮੇਉ ਹੈ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
naanak aap ameo hai gur kirapaa te rahiaa samaae |

Nanak, Jis pats yra begalinis; Guru malonės dėka, žinoma, kad Jis persmelkia ir persmelkia visur.

ਆਪੇ ਮਿਲਿਆ ਮਿਲਿ ਰਹਿਆ ਆਪੇ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥੧॥
aape miliaa mil rahiaa aape miliaa aae |1|

Jis pats ateina susimaišyti, o susimaišęs lieka susimaišęs. ||1||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad informacija

Pavadinimas: Raag Bihaagraa
Autorius: Guru Amardas Ji
Puslapis: 555
Eilutės Nr.: 10 - 13

Raag Bihaagraa

Bihagaros nuotaika yra nepaprasto liūdesio ir skausmo nuotaika, dėl kurios reikia rasti ramybę ir supratimą. Padidėjusią emocinę liūdesio būseną panaudoja tik tiesos ir prasmės troškimas.