ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

Salok, Tercer Mehl:

ਰਾਮੁ ਰਾਮੁ ਕਰਤਾ ਸਭੁ ਜਗੁ ਫਿਰੈ ਰਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
raam raam karataa sabh jag firai raam na paaeaa jaae |

El món sencer ronda, cantant, "Raam, Raam, Senyor, Senyor", però el Senyor no es pot obtenir així.

ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਤਿ ਵਡਾ ਅਤੁਲੁ ਨ ਤੁਲਿਆ ਜਾਇ ॥
agam agochar at vaddaa atul na tuliaa jaae |

És inaccessible, insondable i molt gran; No es pesa, i no es pot pesar.

ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ਕਿਤੈ ਨ ਲਇਆ ਜਾਇ ॥
keemat kinai na paaeea kitai na leaa jaae |

Ningú pot avaluar-lo; No es pot comprar a cap preu.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਭੇਦਿਆ ਇਨ ਬਿਧਿ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
gur kai sabad bhediaa in bidh vasiaa man aae |

A través de la Paraula del Shabad del Guru, es coneix el seu misteri; d'aquesta manera, arriba a habitar en la ment.

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਮੇਉ ਹੈ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
naanak aap ameo hai gur kirapaa te rahiaa samaae |

Oh Nanak, Ell mateix és infinit; per la gràcia de Guru, se sap que està impregnant i impregnant per tot arreu.

ਆਪੇ ਮਿਲਿਆ ਮਿਲਿ ਰਹਿਆ ਆਪੇ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥੧॥
aape miliaa mil rahiaa aape miliaa aae |1|

Ell mateix ve a barrejar-se, i després d'haver-se barrejat, roman barrejat. ||1||

Sri Guru Granth Sahib
Informació de Shabad

Títol: Raag Bihaagraa
Escriptor: Guru Amardas Ji
Pàgina: 555
Número de línia: 10 - 13

Raag Bihaagraa

L'estat d'ànim de Bihagara és d'extrema tristesa i dolor, que fa que sorgeixi la necessitat de trobar pau i comprensió. L'augment de l'estat emocional de tristesa només s'aprofita per l'anhel de veritat i significat.