ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

Salok, Τρίτος Mehl:

ਰਾਮੁ ਰਾਮੁ ਕਰਤਾ ਸਭੁ ਜਗੁ ਫਿਰੈ ਰਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
raam raam karataa sabh jag firai raam na paaeaa jaae |

Ολόκληρος ο κόσμος περιφέρεται τριγύρω, ψάλλοντας, «Ραμ, Ραάμ, Κύριε, Κύριε», αλλά ο Κύριος δεν μπορεί να αποκτηθεί έτσι.

ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਤਿ ਵਡਾ ਅਤੁਲੁ ਨ ਤੁਲਿਆ ਜਾਇ ॥
agam agochar at vaddaa atul na tuliaa jaae |

Είναι απρόσιτος, ανεξιχνίαστος και τόσο πολύ σπουδαίος. Είναι αζύγιστος και δεν μπορεί να ζυγιστεί.

ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ਕਿਤੈ ਨ ਲਇਆ ਜਾਇ ॥
keemat kinai na paaeea kitai na leaa jaae |

Κανείς δεν μπορεί να Τον αξιολογήσει. Δεν μπορεί να αγοραστεί σε καμία τιμή.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਭੇਦਿਆ ਇਨ ਬਿਧਿ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
gur kai sabad bhediaa in bidh vasiaa man aae |

Μέσω του Λόγου του Σαμπάντ του Γκουρού, το μυστήριό Του είναι γνωστό. με αυτόν τον τρόπο, έρχεται να κατοικήσει στο μυαλό.

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਮੇਉ ਹੈ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
naanak aap ameo hai gur kirapaa te rahiaa samaae |

Nanak, Αυτός ο ίδιος είναι άπειρος. από τη Χάρη του Γκουρού, είναι γνωστό ότι διαπερνά και διαπερνά παντού.

ਆਪੇ ਮਿਲਿਆ ਮਿਲਿ ਰਹਿਆ ਆਪੇ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥੧॥
aape miliaa mil rahiaa aape miliaa aae |1|

Ο Ίδιος έρχεται να αναμειχθεί, και αφού αναμειχθεί, παραμένει ανακατεμένος. ||1||

Sri Guru Granth Sahib
Πληροφορίες Σάμπαντ

Τίτλος: Ραγκ Μπιχάγκρα
Συγγραφέας: Γκουρού Αμάρντας Τζι
Σελίδα: 555
Αριθμός γραμμής: 10 - 13

Ραγκ Μπιχάγκρα

Η διάθεση της Bihagara είναι αυτή της ακραίας θλίψης και πόνου, που γεννά την ανάγκη να βρεθεί η ειρήνη και η κατανόηση. Η αυξημένη συναισθηματική κατάσταση της θλίψης αξιοποιείται μόνο από τη λαχτάρα για αλήθεια και νόημα.