ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

Salok, třetí Mehl:

ਰਾਮੁ ਰਾਮੁ ਕਰਤਾ ਸਭੁ ਜਗੁ ਫਿਰੈ ਰਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
raam raam karataa sabh jag firai raam na paaeaa jaae |

Celý svět se toulá kolem a zpívá „Raam, Raam, Pane, Pane“, ale Pána takto získat nelze.

ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਤਿ ਵਡਾ ਅਤੁਲੁ ਨ ਤੁਲਿਆ ਜਾਇ ॥
agam agochar at vaddaa atul na tuliaa jaae |

Je nepřístupný, nevyzpytatelný a tak velmi velký; Je nevážený a nelze ho zvážit.

ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ਕਿਤੈ ਨ ਲਇਆ ਜਾਇ ॥
keemat kinai na paaeea kitai na leaa jaae |

Nikdo Ho nemůže hodnotit; Nelze ho koupit za žádnou cenu.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਭੇਦਿਆ ਇਨ ਬਿਧਿ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
gur kai sabad bhediaa in bidh vasiaa man aae |

Prostřednictvím Slova Guruova Shabadu je Jeho tajemství známé; tímto způsobem přichází, aby přebýval v mysli.

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਮੇਉ ਹੈ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
naanak aap ameo hai gur kirapaa te rahiaa samaae |

Ó Nanaku, On sám je nekonečný; díky milosti Gurua je známý tím, že prostupuje a prostupuje všude.

ਆਪੇ ਮਿਲਿਆ ਮਿਲਿ ਰਹਿਆ ਆਪੇ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥੧॥
aape miliaa mil rahiaa aape miliaa aae |1|

On sám přichází ke splynutí, a poté, co prolnul, zůstává smíchaný. ||1||

Sri Guru Granth Sahib
Informace o Shabad

Název: Raag Bihaagraa
Autor: Guru Amardas Ji
Stránka: 555
Číslo řádku: 10 - 13

Raag Bihaagraa

Nálada Bihagara je nálada extrémního smutku a bolesti, což vyvolává potřebu najít mír a porozumění. Zvýšený emoční stav smutku je spojen pouze s touhou po pravdě a smyslu.