Γιαπ Σάχιμπ

(Σελίδα: 33)


ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
madhubhaar chhand | tv prasaad |

MADHUBHAR STANZA. ΜΕ ΤΗ ΧΑΡΗ ΣΟΥ.

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun man pranaam |

Ω Κύριε! Οι σοφοί υποκλίνονται μπροστά Σου στο μυαλό τους!

ਗੁਨਿ ਗਨ ਮੁਦਾਮ ॥
gun gan mudaam |

Ω Κύριε! Είσαι πάντα ο Θησαυρός των αρετών.

ਅਰਿ ਬਰ ਅਗੰਜ ॥
ar bar aganj |

Ω Κύριε! Δεν μπορείς να καταστραφείς από μεγάλους εχθρούς!

ਹਰਿ ਨਰ ਪ੍ਰਭੰਜ ॥੧੬੧॥
har nar prabhanj |161|

Ω Κύριε! Εσύ είσαι ο Καταστροφέας όλων.161.

ਅਨਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
anagan pranaam |

Ω Κύριε! Αναρίθμητα όντα υποκλίνονται μπροστά Σου. Ω Κύριε!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਸਲਾਮ ॥
mun man salaam |

Οι σοφοί Σε χαιρετούν στο μυαλό τους.

ਹਰਿ ਨਰ ਅਖੰਡ ॥
har nar akhandd |

Ω Κύριε! Είσαι πλήρης ελεγκτής των ανδρών. Ω Κύριε!

ਬਰ ਨਰ ਅਮੰਡ ॥੧੬੨॥
bar nar amandd |162|

Δεν μπορείς να σε εγκαταστήσουν οι αρχηγοί. 162.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

Ω Κύριε! Είσαι αιώνια γνώση. Ω Κύριε!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
mun man prakaas |

Είσαι φωτισμένος στις καρδιές των σοφών.

ਗੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
gun gan pranaam |

Ω Κύριε! Οι συνελεύσεις των ενάρετων υποκλίνονται μπροστά σου. Ω Κύριε!

ਜਲ ਥਲ ਮੁਦਾਮ ॥੧੬੩॥
jal thal mudaam |163|

Διαποτίζεις στο νερό και στη γη. 163.

ਅਨਛਿਜ ਅੰਗ ॥
anachhij ang |

Ω Κύριε! Το σώμα σου είναι άθραυστο. Ω Κύριε!

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥
aasan abhang |

Η έδρα σου είναι αέναη.

ਉਪਮਾ ਅਪਾਰ ॥
aupamaa apaar |

Ω Κύριε! Οι έπαινοι σου είναι απεριόριστοι. Ω Κύριε!

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਉਦਾਰ ॥੧੬੪॥
gat mit udaar |164|

Η φύση σου είναι πιο γενναιόδωρη. 164.

ਜਲ ਥਲ ਅਮੰਡ ॥
jal thal amandd |

Ω Κύριε! Είσαι πιο ένδοξος στο νερό και στη γη. Ω Κύριε!

ਦਿਸ ਵਿਸ ਅਭੰਡ ॥
dis vis abhandd |

Είσαι απαλλαγμένος από συκοφαντίες σε όλα τα μέρη.

ਜਲ ਥਲ ਮਹੰਤ ॥
jal thal mahant |

Ω Κύριε! Είσαι Υπέρτατος στο νερό και στη γη. Ω Κύριε!