సుఖమణి సాహిబ్

(పేజీ: 16)


ਅੰਧ ਕੂਪ ਮਹਿ ਪਤਿਤ ਬਿਕਰਾਲ ॥
andh koop meh patit bikaraal |

వారు లోతైన, చీకటి గొయ్యిలో పడిపోయారు.

ਨਾਨਕ ਕਾਢਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ॥੪॥
naanak kaadt lehu prabh deaal |4|

నానక్: వారిని పైకి లేపి రక్షించండి, ఓ దయగల ప్రభువైన దేవా! ||4||

ਕਰਤੂਤਿ ਪਸੂ ਕੀ ਮਾਨਸ ਜਾਤਿ ॥
karatoot pasoo kee maanas jaat |

వారు మానవ జాతికి చెందినవారు, కానీ వారు జంతువుల వలె వ్యవహరిస్తారు.

ਲੋਕ ਪਚਾਰਾ ਕਰੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
lok pachaaraa karai din raat |

వారు పగలు మరియు రాత్రి ఇతరులను శపిస్తారు.

ਬਾਹਰਿ ਭੇਖ ਅੰਤਰਿ ਮਲੁ ਮਾਇਆ ॥
baahar bhekh antar mal maaeaa |

బాహ్యంగా, వారు మతపరమైన వస్త్రాలను ధరిస్తారు, కానీ లోపల మాయ యొక్క మురికి ఉంది.

ਛਪਸਿ ਨਾਹਿ ਕਛੁ ਕਰੈ ਛਪਾਇਆ ॥
chhapas naeh kachh karai chhapaaeaa |

వారు ఎంత ప్రయత్నించినా ఈ విషయాన్ని దాచలేరు.

ਬਾਹਰਿ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਇਸਨਾਨ ॥
baahar giaan dhiaan isanaan |

బాహ్యంగా, వారు జ్ఞానం, ధ్యానం మరియు శుద్దీకరణను ప్రదర్శిస్తారు,

ਅੰਤਰਿ ਬਿਆਪੈ ਲੋਭੁ ਸੁਆਨੁ ॥
antar biaapai lobh suaan |

కానీ లోపల దురాశ కుక్క అతుక్కుంటుంది.

ਅੰਤਰਿ ਅਗਨਿ ਬਾਹਰਿ ਤਨੁ ਸੁਆਹ ॥
antar agan baahar tan suaah |

కోరిక యొక్క అగ్ని లోపల రగులుతుంది; బాహ్యంగా వారు తమ శరీరాలకు బూడిదను పూస్తారు.

ਗਲਿ ਪਾਥਰ ਕੈਸੇ ਤਰੈ ਅਥਾਹ ॥
gal paathar kaise tarai athaah |

వారి మెడలో రాయి ఉంది - వారు అర్థం చేసుకోలేని సముద్రాన్ని ఎలా దాటగలరు?

ਜਾ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਬਸੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ॥
jaa kai antar basai prabh aap |

భగవంతుడు స్వయంగా నివసించే వారు

ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਸਹਜਿ ਸਮਾਤਿ ॥੫॥
naanak te jan sahaj samaat |5|

- ఓ నానక్, ఆ వినయస్థులు భగవంతునిలో అకారణంగా లీనమై ఉన్నారు. ||5||

ਸੁਨਿ ਅੰਧਾ ਕੈਸੇ ਮਾਰਗੁ ਪਾਵੈ ॥
sun andhaa kaise maarag paavai |

వినడం ద్వారా, అంధులు మార్గాన్ని ఎలా కనుగొనగలరు?

ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਓੜਿ ਨਿਬਹਾਵੈ ॥
kar geh lehu orr nibahaavai |

అతని చేతిని పట్టుకోండి, ఆపై అతను తన గమ్యాన్ని చేరుకోగలడు.

ਕਹਾ ਬੁਝਾਰਤਿ ਬੂਝੈ ਡੋਰਾ ॥
kahaa bujhaarat boojhai ddoraa |

ఒక చిక్కును చెవిటివారు ఎలా అర్థం చేసుకోవాలి?

ਨਿਸਿ ਕਹੀਐ ਤਉ ਸਮਝੈ ਭੋਰਾ ॥
nis kaheeai tau samajhai bhoraa |

'రాత్రి' అని చెప్పండి మరియు మీరు 'పగలు' అని చెప్పారని అతను అనుకుంటాడు.

ਕਹਾ ਬਿਸਨਪਦ ਗਾਵੈ ਗੁੰਗ ॥
kahaa bisanapad gaavai gung |

మూగవాడు ప్రభువు పాటలను ఎలా పాడగలడు?

ਜਤਨ ਕਰੈ ਤਉ ਭੀ ਸੁਰ ਭੰਗ ॥
jatan karai tau bhee sur bhang |

అతను ప్రయత్నించవచ్చు, కానీ అతని వాయిస్ అతనికి విఫలమవుతుంది.

ਕਹ ਪਿੰਗੁਲ ਪਰਬਤ ਪਰ ਭਵਨ ॥
kah pingul parabat par bhavan |

వికలాంగుడు పర్వతాన్ని ఎలా అధిరోహించగలడు?

ਨਹੀ ਹੋਤ ਊਹਾ ਉਸੁ ਗਵਨ ॥
nahee hot aoohaa us gavan |

అతను అక్కడికి వెళ్లలేడు.