سکھمنی صاحب

(صفحو: 16)


ਅੰਧ ਕੂਪ ਮਹਿ ਪਤਿਤ ਬਿਕਰਾਲ ॥
andh koop meh patit bikaraal |

اهي اونداهي، اونداهي کڏ ۾ ڪري ويا آهن.

ਨਾਨਕ ਕਾਢਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ॥੪॥
naanak kaadt lehu prabh deaal |4|

نانڪ: انهن کي مٿي کڻو ۽ انهن کي بچايو، اي مهربان رب خدا! ||4||

ਕਰਤੂਤਿ ਪਸੂ ਕੀ ਮਾਨਸ ਜਾਤਿ ॥
karatoot pasoo kee maanas jaat |

اهي انساني نسل سان تعلق رکن ٿا، پر اهي جانورن وانگر ڪم ڪن ٿا.

ਲੋਕ ਪਚਾਰਾ ਕਰੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
lok pachaaraa karai din raat |

اهي ڏينهن رات ٻين تي لعنت وجهندا آهن.

ਬਾਹਰਿ ਭੇਖ ਅੰਤਰਿ ਮਲੁ ਮਾਇਆ ॥
baahar bhekh antar mal maaeaa |

ظاهري طور اهي مذهبي پوشاڪ پائين ٿا، پر اندر ۾ مايا جي گندگي آهي.

ਛਪਸਿ ਨਾਹਿ ਕਛੁ ਕਰੈ ਛਪਾਇਆ ॥
chhapas naeh kachh karai chhapaaeaa |

اهي ان ڳالهه کي لڪائي نٿا سگهن، چاهي ڪيتري به ڪوشش ڪن.

ਬਾਹਰਿ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਇਸਨਾਨ ॥
baahar giaan dhiaan isanaan |

ظاهري طور تي، اهي علم، مراقبت ۽ پاڪائي ظاهر ڪن ٿا،

ਅੰਤਰਿ ਬਿਆਪੈ ਲੋਭੁ ਸੁਆਨੁ ॥
antar biaapai lobh suaan |

پر اندر ۾ لالچ جو ڪتو چمڪي ٿو.

ਅੰਤਰਿ ਅਗਨਿ ਬਾਹਰਿ ਤਨੁ ਸੁਆਹ ॥
antar agan baahar tan suaah |

اندر ۾ آرزو جي باهه ڀڙڪي ٿي. اهي ٻاهران پنهنجي جسم تي خاڪ لڳن ٿا.

ਗਲਿ ਪਾਥਰ ਕੈਸੇ ਤਰੈ ਅਥਾਹ ॥
gal paathar kaise tarai athaah |

انهن جي ڳچيءَ ۾ پٿر آهي، اهي ڪيئن پار ڪري سگهندا اُن بي مثال سمنڊ کي؟

ਜਾ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਬਸੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ॥
jaa kai antar basai prabh aap |

اُھي، جن جي اندر خدا پاڻ رھي ٿو

ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਸਹਜਿ ਸਮਾਤਿ ॥੫॥
naanak te jan sahaj samaat |5|

- اي نانڪ، اهي عاجز مخلوق، رب ۾ جذب ٿي ويا آهن. ||5||

ਸੁਨਿ ਅੰਧਾ ਕੈਸੇ ਮਾਰਗੁ ਪਾਵੈ ॥
sun andhaa kaise maarag paavai |

ٻڌڻ سان، انڌو رستو ڪيئن ڳولي سگهندو؟

ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਓੜਿ ਨਿਬਹਾਵੈ ॥
kar geh lehu orr nibahaavai |

هن جو هٿ پڪڙي پوءِ هو پنهنجي منزل تي پهچي سگهي ٿو.

ਕਹਾ ਬੁਝਾਰਤਿ ਬੂਝੈ ਡੋਰਾ ॥
kahaa bujhaarat boojhai ddoraa |

ٻوڙن کي ڪيئن سمجھ ۾ اچي سگهي ٿو هڪ معما؟

ਨਿਸਿ ਕਹੀਐ ਤਉ ਸਮਝੈ ਭੋਰਾ ॥
nis kaheeai tau samajhai bhoraa |

چئو 'رات'، ۽ هو سمجهي ٿو ته توهان چيو آهي 'ڏينهن'.

ਕਹਾ ਬਿਸਨਪਦ ਗਾਵੈ ਗੁੰਗ ॥
kahaa bisanapad gaavai gung |

گونگا ڪيئن ڳائي سگھن ٿا رب جا گيت؟

ਜਤਨ ਕਰੈ ਤਉ ਭੀ ਸੁਰ ਭੰਗ ॥
jatan karai tau bhee sur bhang |

هو ڪوشش ڪري سگهي ٿو، پر سندس آواز کيس ناڪام ٿيندو.

ਕਹ ਪਿੰਗੁਲ ਪਰਬਤ ਪਰ ਭਵਨ ॥
kah pingul parabat par bhavan |

پاڳل جبل تي ڪيئن چڙهندو؟

ਨਹੀ ਹੋਤ ਊਹਾ ਉਸੁ ਗਵਨ ॥
nahee hot aoohaa us gavan |

هو رڳو اتي نه ٿو وڃي سگهي.