సుఖమణి సాహిబ్

(పేజీ: 17)


ਕਰਤਾਰ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਦੀਨੁ ਬੇਨਤੀ ਕਰੈ ॥
karataar karunaa mai deen benatee karai |

ఓ సృష్టికర్త, దయగల ప్రభువు - నీ వినయ సేవకుడు ప్రార్థిస్తున్నాడు;

ਨਾਨਕ ਤੁਮਰੀ ਕਿਰਪਾ ਤਰੈ ॥੬॥
naanak tumaree kirapaa tarai |6|

నానక్: నీ దయతో నన్ను రక్షించు. ||6||

ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਸੁ ਆਵੈ ਨ ਚੀਤਿ ॥
sang sahaaee su aavai na cheet |

ప్రభువు, మన సహాయం మరియు మద్దతు ఎల్లప్పుడూ మనతో ఉంటాడు, కాని మర్త్యుడు ఆయనను గుర్తుంచుకోడు.

ਜੋ ਬੈਰਾਈ ਤਾ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
jo bairaaee taa siau preet |

అతను తన శత్రువులపై ప్రేమ చూపిస్తాడు.

ਬਲੂਆ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਭੀਤਰਿ ਬਸੈ ॥
balooaa ke grih bheetar basai |

అతను ఇసుక కోటలో నివసిస్తున్నాడు.

ਅਨਦ ਕੇਲ ਮਾਇਆ ਰੰਗਿ ਰਸੈ ॥
anad kel maaeaa rang rasai |

అతను ఆనందం యొక్క ఆటలను మరియు మాయ యొక్క రుచులను ఆనందిస్తాడు.

ਦ੍ਰਿੜੁ ਕਰਿ ਮਾਨੈ ਮਨਹਿ ਪ੍ਰਤੀਤਿ ॥
drirr kar maanai maneh prateet |

అవి శాశ్వతమని అతను నమ్ముతాడు - ఇది అతని మనస్సు యొక్క నమ్మకం.

ਕਾਲੁ ਨ ਆਵੈ ਮੂੜੇ ਚੀਤਿ ॥
kaal na aavai moorre cheet |

మూర్ఖుడికి మరణం కూడా గుర్తుకు రాదు.

ਬੈਰ ਬਿਰੋਧ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮੋਹ ॥
bair birodh kaam krodh moh |

ద్వేషం, సంఘర్షణ, లైంగిక కోరిక, కోపం, భావోద్వేగ అనుబంధం,

ਝੂਠ ਬਿਕਾਰ ਮਹਾ ਲੋਭ ਧ੍ਰੋਹ ॥
jhootth bikaar mahaa lobh dhroh |

అబద్ధం, అవినీతి, అపారమైన దురాశ మరియు మోసం:

ਇਆਹੂ ਜੁਗਤਿ ਬਿਹਾਨੇ ਕਈ ਜਨਮ ॥
eaahoo jugat bihaane kee janam |

ఈ మార్గాల్లో చాలా జీవితాలు వృధా అవుతున్నాయి.

ਨਾਨਕ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਆਪਨ ਕਰਿ ਕਰਮ ॥੭॥
naanak raakh lehu aapan kar karam |7|

నానక్: వారిని ఉద్ధరించండి మరియు వారిని విమోచించండి, ఓ ప్రభూ - నీ దయ చూపు! ||7||

ਤੂ ਠਾਕੁਰੁ ਤੁਮ ਪਹਿ ਅਰਦਾਸਿ ॥
too tthaakur tum peh aradaas |

మీరు మా ప్రభువు మరియు గురువు; మీకు, నేను ఈ ప్రార్థనను చేస్తున్నాను.

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥
jeeo pindd sabh teree raas |

ఈ శరీరం మరియు ఆత్మ అన్నీ నీ ఆస్తి.

ਤੁਮ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੇਰੇ ॥
tum maat pitaa ham baarik tere |

మీరు మా తల్లి మరియు తండ్రి; మేము మీ పిల్లలు.

ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਮਹਿ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ॥
tumaree kripaa meh sookh ghanere |

మీ దయలో, చాలా ఆనందాలు ఉన్నాయి!

ਕੋਇ ਨ ਜਾਨੈ ਤੁਮਰਾ ਅੰਤੁ ॥
koe na jaanai tumaraa ant |

నీ పరిమితులు ఎవరికీ తెలియవు.

ਊਚੇ ਤੇ ਊਚਾ ਭਗਵੰਤ ॥
aooche te aoochaa bhagavant |

ఓ సర్వోన్నతుడైన, ఉదారుడైన దేవా,

ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਤੁਮਰੈ ਸੂਤ੍ਰਿ ਧਾਰੀ ॥
sagal samagree tumarai sootr dhaaree |

మొత్తం సృష్టి నీ దారం మీద బంధించబడింది.

ਤੁਮ ਤੇ ਹੋਇ ਸੁ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ॥
tum te hoe su aagiaakaaree |

మీ నుండి వచ్చినది మీ ఆజ్ఞ క్రింద ఉంది.