സുഖ്മനി സഹിബ്

(പേജ്: 17)


ਕਰਤਾਰ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਦੀਨੁ ਬੇਨਤੀ ਕਰੈ ॥
karataar karunaa mai deen benatee karai |

സ്രഷ്ടാവേ, കരുണയുടെ കർത്താവേ - നിൻ്റെ എളിയ ദാസൻ പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു;

ਨਾਨਕ ਤੁਮਰੀ ਕਿਰਪਾ ਤਰੈ ॥੬॥
naanak tumaree kirapaa tarai |6|

നാനാക്ക്: അങ്ങയുടെ കൃപയാൽ എന്നെ രക്ഷിക്കൂ. ||6||

ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਸੁ ਆਵੈ ਨ ਚੀਤਿ ॥
sang sahaaee su aavai na cheet |

നമ്മുടെ സഹായവും പിന്തുണയുമായ കർത്താവ് എപ്പോഴും നമ്മോടൊപ്പമുണ്ട്, എന്നാൽ മർത്യൻ അവനെ ഓർക്കുന്നില്ല.

ਜੋ ਬੈਰਾਈ ਤਾ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
jo bairaaee taa siau preet |

അവൻ ശത്രുക്കളോട് സ്നേഹം കാണിക്കുന്നു.

ਬਲੂਆ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਭੀਤਰਿ ਬਸੈ ॥
balooaa ke grih bheetar basai |

അവൻ ഒരു മണൽ കോട്ടയിൽ താമസിക്കുന്നു.

ਅਨਦ ਕੇਲ ਮਾਇਆ ਰੰਗਿ ਰਸੈ ॥
anad kel maaeaa rang rasai |

ആനന്ദത്തിൻ്റെ കളികളും മായയുടെ രുചികളും അവൻ ആസ്വദിക്കുന്നു.

ਦ੍ਰਿੜੁ ਕਰਿ ਮਾਨੈ ਮਨਹਿ ਪ੍ਰਤੀਤਿ ॥
drirr kar maanai maneh prateet |

അവ ശാശ്വതമാണെന്ന് അവൻ വിശ്വസിക്കുന്നു - ഇതാണ് അവൻ്റെ മനസ്സിൻ്റെ വിശ്വാസം.

ਕਾਲੁ ਨ ਆਵੈ ਮੂੜੇ ਚੀਤਿ ॥
kaal na aavai moorre cheet |

വിഡ്ഢിയുടെ മനസ്സിൽ പോലും മരണം വരില്ല.

ਬੈਰ ਬਿਰੋਧ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮੋਹ ॥
bair birodh kaam krodh moh |

വിദ്വേഷം, സംഘർഷം, ലൈംഗികാഭിലാഷം, കോപം, വൈകാരിക അടുപ്പം,

ਝੂਠ ਬਿਕਾਰ ਮਹਾ ਲੋਭ ਧ੍ਰੋਹ ॥
jhootth bikaar mahaa lobh dhroh |

അസത്യം, അഴിമതി, അത്യാഗ്രഹം, വഞ്ചന:

ਇਆਹੂ ਜੁਗਤਿ ਬਿਹਾਨੇ ਕਈ ਜਨਮ ॥
eaahoo jugat bihaane kee janam |

നിരവധി ജീവിതങ്ങൾ ഈ വഴികളിലൂടെ പാഴാക്കപ്പെടുന്നു.

ਨਾਨਕ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਆਪਨ ਕਰਿ ਕਰਮ ॥੭॥
naanak raakh lehu aapan kar karam |7|

നാനാക്ക്: അവരെ ഉയർത്തുക, അവരെ വീണ്ടെടുക്കുക, കർത്താവേ - നിൻ്റെ കരുണ കാണിക്കൂ! ||7||

ਤੂ ਠਾਕੁਰੁ ਤੁਮ ਪਹਿ ਅਰਦਾਸਿ ॥
too tthaakur tum peh aradaas |

നീ ഞങ്ങളുടെ കർത്താവും യജമാനനുമാണ്; നിങ്ങളോട്, ഞാൻ ഈ പ്രാർത്ഥന അർപ്പിക്കുന്നു.

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥
jeeo pindd sabh teree raas |

ഈ ശരീരവും ആത്മാവും നിങ്ങളുടെ സ്വത്താണ്.

ਤੁਮ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੇਰੇ ॥
tum maat pitaa ham baarik tere |

നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ അമ്മയും പിതാവുമാണ്; ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ മക്കളാണ്.

ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਮਹਿ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ॥
tumaree kripaa meh sookh ghanere |

നിങ്ങളുടെ കൃപയിൽ, നിരവധി സന്തോഷങ്ങളുണ്ട്!

ਕੋਇ ਨ ਜਾਨੈ ਤੁਮਰਾ ਅੰਤੁ ॥
koe na jaanai tumaraa ant |

നിങ്ങളുടെ പരിധികൾ ആർക്കും അറിയില്ല.

ਊਚੇ ਤੇ ਊਚਾ ਭਗਵੰਤ ॥
aooche te aoochaa bhagavant |

ഓ, അത്യുന്നതനായ ദൈവമേ, അത്യുന്നതനായ ദൈവമേ,

ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਤੁਮਰੈ ਸੂਤ੍ਰਿ ਧਾਰੀ ॥
sagal samagree tumarai sootr dhaaree |

മുഴുവൻ സൃഷ്ടിയും നിങ്ങളുടെ ത്രെഡിൽ ഇഴചേർന്നിരിക്കുന്നു.

ਤੁਮ ਤੇ ਹੋਇ ਸੁ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ॥
tum te hoe su aagiaakaaree |

നിന്നിൽ നിന്നുണ്ടായത് നിങ്ങളുടെ കൽപ്പനയിലാണ്.