সুখমনি সাহিব

(পৃষ্ঠা: 17)


ਕਰਤਾਰ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਦੀਨੁ ਬੇਨਤੀ ਕਰੈ ॥
karataar karunaa mai deen benatee karai |

হে সৃষ্টিকর্তা, করুণার প্রভু- তোমার বিনীত বান্দা প্রার্থনা করে;

ਨਾਨਕ ਤੁਮਰੀ ਕਿਰਪਾ ਤਰੈ ॥੬॥
naanak tumaree kirapaa tarai |6|

নানক: আপনার কৃপায়, আমাকে রক্ষা করুন। ||6||

ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਸੁ ਆਵੈ ਨ ਚੀਤਿ ॥
sang sahaaee su aavai na cheet |

প্রভু, আমাদের সাহায্য এবং সমর্থন, সর্বদা আমাদের সাথে আছেন, কিন্তু নশ্বর তাকে স্মরণ করে না।

ਜੋ ਬੈਰਾਈ ਤਾ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
jo bairaaee taa siau preet |

তিনি তার শত্রুদের প্রতি ভালবাসা দেখান।

ਬਲੂਆ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਭੀਤਰਿ ਬਸੈ ॥
balooaa ke grih bheetar basai |

সে বালির দুর্গে থাকে।

ਅਨਦ ਕੇਲ ਮਾਇਆ ਰੰਗਿ ਰਸੈ ॥
anad kel maaeaa rang rasai |

তিনি আনন্দের খেলা এবং মায়ার স্বাদ উপভোগ করেন।

ਦ੍ਰਿੜੁ ਕਰਿ ਮਾਨੈ ਮਨਹਿ ਪ੍ਰਤੀਤਿ ॥
drirr kar maanai maneh prateet |

সে এগুলোকে স্থায়ী বলে বিশ্বাস করে- এটাই তার মনের বিশ্বাস।

ਕਾਲੁ ਨ ਆਵੈ ਮੂੜੇ ਚੀਤਿ ॥
kaal na aavai moorre cheet |

মূর্খের মনেও মৃত্যু আসে না।

ਬੈਰ ਬਿਰੋਧ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮੋਹ ॥
bair birodh kaam krodh moh |

ঘৃণা, দ্বন্দ্ব, যৌন ইচ্ছা, রাগ, মানসিক সংযুক্তি,

ਝੂਠ ਬਿਕਾਰ ਮਹਾ ਲੋਭ ਧ੍ਰੋਹ ॥
jhootth bikaar mahaa lobh dhroh |

মিথ্যা, দুর্নীতি, অপরিমেয় লোভ ও প্রতারণা:

ਇਆਹੂ ਜੁਗਤਿ ਬਿਹਾਨੇ ਕਈ ਜਨਮ ॥
eaahoo jugat bihaane kee janam |

এভাবে অনেক জীবন নষ্ট হয়।

ਨਾਨਕ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਆਪਨ ਕਰਿ ਕਰਮ ॥੭॥
naanak raakh lehu aapan kar karam |7|

নানক: তাদের উন্নীত করুন, এবং তাদের উদ্ধার করুন, হে প্রভু - আপনার দয়া দেখান! ||7||

ਤੂ ਠਾਕੁਰੁ ਤੁਮ ਪਹਿ ਅਰਦਾਸਿ ॥
too tthaakur tum peh aradaas |

আপনি আমাদের পালনকর্তা এবং প্রভু; আপনার কাছে, আমি এই প্রার্থনা করি।

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥
jeeo pindd sabh teree raas |

এই দেহ ও আত্মা সবই তোমার সম্পত্তি।

ਤੁਮ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੇਰੇ ॥
tum maat pitaa ham baarik tere |

তুমি আমাদের মা বাবা; আমরা তোমার সন্তান।

ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਮਹਿ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ॥
tumaree kripaa meh sookh ghanere |

আপনার অনুগ্রহে, অনেক আনন্দ আছে!

ਕੋਇ ਨ ਜਾਨੈ ਤੁਮਰਾ ਅੰਤੁ ॥
koe na jaanai tumaraa ant |

কেউ আপনার সীমা জানে না.

ਊਚੇ ਤੇ ਊਚਾ ਭਗਵੰਤ ॥
aooche te aoochaa bhagavant |

হে উচ্চতম, পরম উদার ঈশ্বর,

ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਤੁਮਰੈ ਸੂਤ੍ਰਿ ਧਾਰੀ ॥
sagal samagree tumarai sootr dhaaree |

সমগ্র সৃষ্টি তোমার সুতোয় জড়ানো।

ਤੁਮ ਤੇ ਹੋਇ ਸੁ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ॥
tum te hoe su aagiaakaaree |

আপনার কাছ থেকে যা এসেছে তা আপনার আদেশের অধীন।