سکھمنی صاحب

(صفحہ: 17)


ਕਰਤਾਰ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਦੀਨੁ ਬੇਨਤੀ ਕਰੈ ॥
karataar karunaa mai deen benatee karai |

اے خالق، رحمت کے مالک - تیرا عاجز بندہ دعا کرتا ہے۔

ਨਾਨਕ ਤੁਮਰੀ ਕਿਰਪਾ ਤਰੈ ॥੬॥
naanak tumaree kirapaa tarai |6|

نانک: تیرے کرم سے، مجھے بچا لے۔ ||6||

ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਸੁ ਆਵੈ ਨ ਚੀਤਿ ॥
sang sahaaee su aavai na cheet |

رب، ہماری مدد اور مدد، ہمیشہ ہمارے ساتھ ہے، لیکن بشر اسے یاد نہیں کرتا۔

ਜੋ ਬੈਰਾਈ ਤਾ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
jo bairaaee taa siau preet |

وہ اپنے دشمنوں سے محبت ظاہر کرتا ہے۔

ਬਲੂਆ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਭੀਤਰਿ ਬਸੈ ॥
balooaa ke grih bheetar basai |

وہ ریت کے قلعے میں رہتا ہے۔

ਅਨਦ ਕੇਲ ਮਾਇਆ ਰੰਗਿ ਰਸੈ ॥
anad kel maaeaa rang rasai |

وہ لذت کے کھیل اور مایا کے ذوق سے لطف اندوز ہوتا ہے۔

ਦ੍ਰਿੜੁ ਕਰਿ ਮਾਨੈ ਮਨਹਿ ਪ੍ਰਤੀਤਿ ॥
drirr kar maanai maneh prateet |

وہ ان کو مستقل مانتا ہے - یہ اس کے ذہن کا عقیدہ ہے۔

ਕਾਲੁ ਨ ਆਵੈ ਮੂੜੇ ਚੀਤਿ ॥
kaal na aavai moorre cheet |

بے وقوف کے لیے موت بھی ذہن میں نہیں آتی۔

ਬੈਰ ਬਿਰੋਧ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮੋਹ ॥
bair birodh kaam krodh moh |

نفرت، تنازعہ، جنسی خواہش، غصہ، جذباتی لگاؤ،

ਝੂਠ ਬਿਕਾਰ ਮਹਾ ਲੋਭ ਧ੍ਰੋਹ ॥
jhootth bikaar mahaa lobh dhroh |

جھوٹ، کرپشن، بے پناہ لالچ اور فریب:

ਇਆਹੂ ਜੁਗਤਿ ਬਿਹਾਨੇ ਕਈ ਜਨਮ ॥
eaahoo jugat bihaane kee janam |

بہت سی زندگیاں ان طریقوں میں ضائع ہو جاتی ہیں۔

ਨਾਨਕ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਆਪਨ ਕਰਿ ਕਰਮ ॥੭॥
naanak raakh lehu aapan kar karam |7|

نانک: اُن کو بلند کریں، اور اُن کو چھڑائیں، اے خُداوند - اپنی رحمت دکھائیں! ||7||

ਤੂ ਠਾਕੁਰੁ ਤੁਮ ਪਹਿ ਅਰਦਾਸਿ ॥
too tthaakur tum peh aradaas |

آپ ہمارے رب اور مالک ہیں؛ آپ کو، میں یہ دعا کرتا ہوں.

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥
jeeo pindd sabh teree raas |

یہ جسم اور روح سب تیری ملکیت ہے۔

ਤੁਮ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੇਰੇ ॥
tum maat pitaa ham baarik tere |

آپ ہماری ماں اور باپ ہیں۔ ہم آپ کے بچے ہیں۔

ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਮਹਿ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ॥
tumaree kripaa meh sookh ghanere |

تیرے فضل میں، بہت ساری خوشیاں ہیں!

ਕੋਇ ਨ ਜਾਨੈ ਤੁਮਰਾ ਅੰਤੁ ॥
koe na jaanai tumaraa ant |

تیری حدود کو کوئی نہیں جانتا۔

ਊਚੇ ਤੇ ਊਚਾ ਭਗਵੰਤ ॥
aooche te aoochaa bhagavant |

اے اعلیٰ ترین، سب سے زیادہ کریم خدا،

ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਤੁਮਰੈ ਸੂਤ੍ਰਿ ਧਾਰੀ ॥
sagal samagree tumarai sootr dhaaree |

ساری مخلوق تیرے دھاگے پر لگی ہوئی ہے۔

ਤੁਮ ਤੇ ਹੋਇ ਸੁ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ॥
tum te hoe su aagiaakaaree |

جو تیری طرف سے آیا ہے وہ تیرے حکم میں ہے۔