سکھمنی صاحب

(صفحہ: 1)


ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ ਮਃ ੫ ॥
gaurree sukhamanee mahalaa 5 |

گوری سکھمنی، پانچواں مہل،

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ایک عالمگیر خالق خدا۔ سچے گرو کی مہربانی سے:

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

سالوک:

ਆਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
aad gure namah |

میں پرائمل گرو کے سامنے جھکتا ہوں۔

ਜੁਗਾਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
jugaad gure namah |

میں زمانے کے گرو کے سامنے جھکتا ہوں۔

ਸਤਿਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
satigure namah |

میں سچے گرو کو سجدہ کرتا ہوں۔

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰਦੇਵਏ ਨਮਹ ॥੧॥
sree guradeve namah |1|

میں عظیم، الہی گرو کے سامنے جھکتا ہوں۔ ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

اشٹاپدی:

ਸਿਮਰਉ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥
simrau simar simar sukh paavau |

اس کی یاد میں غور و فکر کریں، غور کریں، سکون حاصل کریں۔

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਤਨ ਮਾਹਿ ਮਿਟਾਵਉ ॥
kal kales tan maeh mittaavau |

آپ کے جسم سے پریشانی اور پریشانی دور ہو جائے گی۔

ਸਿਮਰਉ ਜਾਸੁ ਬਿਸੁੰਭਰ ਏਕੈ ॥
simrau jaas bisunbhar ekai |

اس کی حمد میں یاد کرو جو پوری کائنات پر محیط ہے۔

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਅਗਨਤ ਅਨੇਕੈ ॥
naam japat aganat anekai |

اس کا نام لاتعداد لوگوں نے کئی طریقوں سے پڑھا ہے۔

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸੁਧਾਖੵਰ ॥
bed puraan sinmrit sudhaakhayar |

وید، پران اور سمریتیں، سب سے پاک کلام،

ਕੀਨੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਇਕ ਆਖੵਰ ॥
keene raam naam ik aakhayar |

رب کے نام کے ایک لفظ سے تخلیق کیے گئے ہیں۔

ਕਿਨਕਾ ਏਕ ਜਿਸੁ ਜੀਅ ਬਸਾਵੈ ॥
kinakaa ek jis jeea basaavai |

وہ جس کی روح میں ایک رب بستا ہے۔

ਤਾ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਗਨੀ ਨ ਆਵੈ ॥
taa kee mahimaa ganee na aavai |

اُس کے جلال کی تعریفیں گنی نہیں جا سکتیں۔

ਕਾਂਖੀ ਏਕੈ ਦਰਸ ਤੁਹਾਰੋ ॥
kaankhee ekai daras tuhaaro |

جو صرف تیرے درشن کی نعمت کے لیے تڑپتے ہیں۔

ਨਾਨਕ ਉਨ ਸੰਗਿ ਮੋਹਿ ਉਧਾਰੋ ॥੧॥
naanak un sang mohi udhaaro |1|

- نانک: مجھے بھی ان کے ساتھ بچاؤ! ||1||

ਸੁਖਮਨੀ ਸੁਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥
sukhamanee sukh amrit prabh naam |

سکھمنی: ذہنی سکون، خدا کے نام کا امرت۔

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bhagat janaa kai man bisraam | rahaau |

عقیدت مندوں کے ذہن ایک خوش کن سکون میں رہتے ہیں۔ ||توقف||