സുഖ്മനി സഹിബ്

(പേജ്: 1)


ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ ਮਃ ੫ ॥
gaurree sukhamanee mahalaa 5 |

ഗൗരീ സുഖ്മണി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ,

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਆਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
aad gure namah |

ആദിമ ഗുരുവിനെ ഞാൻ വണങ്ങുന്നു.

ਜੁਗਾਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
jugaad gure namah |

യുഗങ്ങളുടെ ഗുരുവിനെ ഞാൻ വണങ്ങുന്നു.

ਸਤਿਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
satigure namah |

ഞാൻ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ വണങ്ങുന്നു.

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰਦੇਵਏ ਨਮਹ ॥੧॥
sree guradeve namah |1|

മഹാനായ, ദിവ്യ ഗുരുവിനെ ഞാൻ വണങ്ങുന്നു. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

അഷ്ടപദി:

ਸਿਮਰਉ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥
simrau simar simar sukh paavau |

ധ്യാനിക്കുക, ധ്യാനിക്കുക, അവനെ സ്മരിച്ച് ധ്യാനിക്കുക, സമാധാനം കണ്ടെത്തുക.

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਤਨ ਮਾਹਿ ਮਿਟਾਵਉ ॥
kal kales tan maeh mittaavau |

നിങ്ങളുടെ ശരീരത്തിൽ നിന്ന് ഉത്കണ്ഠയും വേദനയും അകറ്റും.

ਸਿਮਰਉ ਜਾਸੁ ਬਿਸੁੰਭਰ ਏਕੈ ॥
simrau jaas bisunbhar ekai |

പ്രപഞ്ചം മുഴുവൻ വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നവനെ സ്തുതിച്ചുകൊണ്ട് ഓർക്കുക.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਅਗਨਤ ਅਨੇਕੈ ॥
naam japat aganat anekai |

അവൻ്റെ നാമം എണ്ണമറ്റ ആളുകൾ പല തരത്തിൽ ജപിക്കുന്നു.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸੁਧਾਖੵਰ ॥
bed puraan sinmrit sudhaakhayar |

വേദങ്ങൾ, പുരാണങ്ങൾ, സിമൃതികൾ, ഉച്ചാരണങ്ങളിൽ ഏറ്റവും ശുദ്ധമായത്,

ਕੀਨੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਇਕ ਆਖੵਰ ॥
keene raam naam ik aakhayar |

കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ ഏക വചനത്തിൽ നിന്നാണ് സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടത്.

ਕਿਨਕਾ ਏਕ ਜਿਸੁ ਜੀਅ ਬਸਾਵੈ ॥
kinakaa ek jis jeea basaavai |

ഏകനായ കർത്താവ് ആരുടെ ആത്മാവിൽ വസിക്കുന്നുവോ അവൻ

ਤਾ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਗਨੀ ਨ ਆਵੈ ॥
taa kee mahimaa ganee na aavai |

അവൻ്റെ മഹത്വത്തിൻ്റെ സ്തുതികൾ പറഞ്ഞറിയിക്കാനാവില്ല.

ਕਾਂਖੀ ਏਕੈ ਦਰਸ ਤੁਹਾਰੋ ॥
kaankhee ekai daras tuhaaro |

അങ്ങയുടെ ദർശനാനുഗ്രഹത്തിനായി മാത്രം കൊതിക്കുന്നവർ

ਨਾਨਕ ਉਨ ਸੰਗਿ ਮੋਹਿ ਉਧਾਰੋ ॥੧॥
naanak un sang mohi udhaaro |1|

- നാനാക്ക്: അവരോടൊപ്പം എന്നെയും രക്ഷിക്കൂ! ||1||

ਸੁਖਮਨੀ ਸੁਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥
sukhamanee sukh amrit prabh naam |

സുഖ്മണി: മനസ്സമാധാനം, ദൈവനാമത്തിൻ്റെ അമൃത്.

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bhagat janaa kai man bisraam | rahaau |

ഭക്തരുടെ മനസ്സ് ആഹ്ലാദകരമായ ശാന്തിയിലാണ്. ||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||