سُخْمَنِي صَاحِب

(صفحة: 1)


ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ ਮਃ ੫ ॥
gaurree sukhamanee mahalaa 5 |

غوري سوخماني، ميهل الخامس،

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

إله خالق واحد عالمي. بفضل نعمة المعلم الحقيقي:

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

سلوك:

ਆਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
aad gure namah |

أنحني أمام المعلم الأساسي.

ਜੁਗਾਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
jugaad gure namah |

أنحني أمام معلم العصور.

ਸਤਿਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
satigure namah |

أنحني أمام المعلم الحقيقي.

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰਦੇਵਏ ਨਮਹ ॥੧॥
sree guradeve namah |1|

أنحني أمام المعلم الإلهي العظيم. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

أشتابادي:

ਸਿਮਰਉ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥
simrau simar simar sukh paavau |

تأمل، تأمل، تأمل في ذكره، وستجد السلام.

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਤਨ ਮਾਹਿ ਮਿਟਾਵਉ ॥
kal kales tan maeh mittaavau |

سيتم إزالة القلق والضيق من جسدك.

ਸਿਮਰਉ ਜਾਸੁ ਬਿਸੁੰਭਰ ਏਕੈ ॥
simrau jaas bisunbhar ekai |

تذكر في الحمد لله الذي يملأ الكون كله.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਅਗਨਤ ਅਨੇਕੈ ॥
naam japat aganat anekai |

اسمه يردده عدد لا يحصى من الناس، بطرق مختلفة.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸੁਧਾਖੵਰ ॥
bed puraan sinmrit sudhaakhayar |

الفيدا، والبورانا، والسيمريتيس، أنقى العبارات،

ਕੀਨੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਇਕ ਆਖੵਰ ॥
keene raam naam ik aakhayar |

تم خلقهم من كلمة واحدة وهي اسم الرب.

ਕਿਨਕਾ ਏਕ ਜਿਸੁ ਜੀਅ ਬਸਾਵੈ ॥
kinakaa ek jis jeea basaavai |

ذلك الذي يسكن في روحه الرب الواحد

ਤਾ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਗਨੀ ਨ ਆਵੈ ॥
taa kee mahimaa ganee na aavai |

لا يمكن سرد ثناء مجده.

ਕਾਂਖੀ ਏਕੈ ਦਰਸ ਤੁਹਾਰੋ ॥
kaankhee ekai daras tuhaaro |

أولئك الذين يتوقون فقط إلى نعمة دارشانك

ਨਾਨਕ ਉਨ ਸੰਗਿ ਮੋਹਿ ਉਧਾਰੋ ॥੧॥
naanak un sang mohi udhaaro |1|

- ناناك: أنقذني معهم! ||1||

ਸੁਖਮਨੀ ਸੁਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥
sukhamanee sukh amrit prabh naam |

سوخماني: راحة البال، رحيق اسم الله.

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bhagat janaa kai man bisraam | rahaau |

عقول المريدين تبقى في سلام بهيج. ||توقف||