سکھمنی صاحب

(صفحه: 1)


ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ ਮਃ ੫ ॥
gaurree sukhamanee mahalaa 5 |

گاری سوخمانی، مهل پنجم،

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

خدای یکتا خالق جهانی. به لطف استاد واقعی:

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

سالوک:

ਆਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
aad gure namah |

من به گورو اولیه تعظیم می کنم.

ਜੁਗਾਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
jugaad gure namah |

من به گورو اعصار تعظیم می کنم.

ਸਤਿਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
satigure namah |

من به گورو واقعی تعظیم می کنم.

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰਦੇਵਏ ਨਮਹ ॥੧॥
sree guradeve namah |1|

من در برابر مرشد الهی تعظیم می کنم. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

آشتاپادي:

ਸਿਮਰਉ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥
simrau simar simar sukh paavau |

مراقبه کن، مراقبه کن، به یاد او فکر کن و آرامش پیدا کن.

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਤਨ ਮਾਹਿ ਮਿਟਾਵਉ ॥
kal kales tan maeh mittaavau |

نگرانی و اضطراب از بدن شما دور می شود.

ਸਿਮਰਉ ਜਾਸੁ ਬਿਸੁੰਭਰ ਏਕੈ ॥
simrau jaas bisunbhar ekai |

در ستایش و ستایش کسی را یاد کن که سراسر عالم را فرا گرفته است.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਅਗਨਤ ਅਨੇਕੈ ॥
naam japat aganat anekai |

نام او توسط افراد بی شماری به روش های مختلف خوانده می شود.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸੁਧਾਖੵਰ ॥
bed puraan sinmrit sudhaakhayar |

وداها، پوراناها و سیمریت ها، خالص ترین گفته ها،

ਕੀਨੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਇਕ ਆਖੵਰ ॥
keene raam naam ik aakhayar |

از کلمه واحد نام خداوند خلق شده اند.

ਕਿਨਕਾ ਏਕ ਜਿਸੁ ਜੀਅ ਬਸਾਵੈ ॥
kinakaa ek jis jeea basaavai |

آن کسی که خداوند یگانه در روح او ساکن است

ਤਾ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਗਨੀ ਨ ਆਵੈ ॥
taa kee mahimaa ganee na aavai |

ستایش جلال او قابل بازگویی نیست.

ਕਾਂਖੀ ਏਕੈ ਦਰਸ ਤੁਹਾਰੋ ॥
kaankhee ekai daras tuhaaro |

آنان که تنها به برکت درشان تو مشتاقند

ਨਾਨਕ ਉਨ ਸੰਗਿ ਮੋਹਿ ਉਧਾਰੋ ॥੧॥
naanak un sang mohi udhaaro |1|

- نانک: من رو با اونا نجات بده! ||1||

ਸੁਖਮਨੀ ਸੁਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥
sukhamanee sukh amrit prabh naam |

سخنی: آرامش خاطر، شهد بسم الله.

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bhagat janaa kai man bisraam | rahaau |

ذهن فداییان در آرامشی شاد می ماند. ||مکث||