スフクマニ サヒブ

(ページ: 1)


ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ ਮਃ ੫ ॥
gaurree sukhamanee mahalaa 5 |

ガウリー・スクマニ、第5メール、

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

唯一の宇宙創造神。真のグルの恩寵により:

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

サロック:

ਆਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
aad gure namah |

私は原初のグルに敬意を表します。

ਜੁਗਾਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
jugaad gure namah |

私は歴代のグルに敬意を表します。

ਸਤਿਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
satigure namah |

私は真のグルに敬意を表します。

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰਦੇਵਏ ਨਮਹ ॥੧॥
sree guradeve namah |1|

私は偉大なる神聖なグルに敬意を表します。||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

アシュタパディー:

ਸਿਮਰਉ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥
simrau simar simar sukh paavau |

瞑想して、瞑想して、彼を思い出しながら瞑想して、平安を見つけなさい。

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਤਨ ਮਾਹਿ ਮਿਟਾਵਉ ॥
kal kales tan maeh mittaavau |

あなたの体から心配や苦悩が消え去ります。

ਸਿਮਰਉ ਜਾਸੁ ਬਿਸੁੰਭਰ ਏਕੈ ॥
simrau jaas bisunbhar ekai |

全宇宙に遍在する神を讃美して思い出しなさい。

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਅਗਨਤ ਅਨੇਕੈ ॥
naam japat aganat anekai |

彼の名前は、数え切れないほどの人々によって、さまざまな方法で唱えられています。

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸੁਧਾਖੵਰ ॥
bed puraan sinmrit sudhaakhayar |

ヴェーダ、プラーナ、シムリティー、最も純粋な言葉、

ਕੀਨੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਇਕ ਆਖੵਰ ॥
keene raam naam ik aakhayar |

主の御名の一語から創造されました。

ਕਿਨਕਾ ਏਕ ਜਿਸੁ ਜੀਅ ਬਸਾਵੈ ॥
kinakaa ek jis jeea basaavai |

その魂に唯一の主が宿る者

ਤਾ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਗਨੀ ਨ ਆਵੈ ॥
taa kee mahimaa ganee na aavai |

彼の栄光の賛美は語り尽くすことができない。

ਕਾਂਖੀ ਏਕੈ ਦਰਸ ਤੁਹਾਰੋ ॥
kaankhee ekai daras tuhaaro |

あなたのダルシャンの祝福だけを切望する者たち

ਨਾਨਕ ਉਨ ਸੰਗਿ ਮੋਹਿ ਉਧਾਰੋ ॥੧॥
naanak un sang mohi udhaaro |1|

ナナク: 彼らと一緒に私を救ってください! ||1||

ਸੁਖਮਨੀ ਸੁਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥
sukhamanee sukh amrit prabh naam |

スクマニ:心の平安、神の名の甘露。

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bhagat janaa kai man bisraam | rahaau |

信者の心は喜びに満ちた平和の中に留まります。||一時停止||