সুখমনি সাহিব

(পৃষ্ঠা: 1)


ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ ਮਃ ੫ ॥
gaurree sukhamanee mahalaa 5 |

গৌরী সুখমণি, পঞ্চম মেহল,

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

সালোক:

ਆਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
aad gure namah |

আমি আদি গুরুকে প্রণাম করি।

ਜੁਗਾਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
jugaad gure namah |

যুগ যুগের গুরুকে প্রণাম করি।

ਸਤਿਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
satigure namah |

আমি সত্য গুরুকে প্রণাম করি।

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰਦੇਵਏ ਨਮਹ ॥੧॥
sree guradeve namah |1|

আমি মহান, ঐশ্বরিক গুরুকে প্রণাম করি। ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

অষ্টপদীঃ

ਸਿਮਰਉ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥
simrau simar simar sukh paavau |

ধ্যান কর, ধ্যান কর, তাঁর স্মরণে ধ্যান কর, শান্তি পাও।

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਤਨ ਮਾਹਿ ਮਿਟਾਵਉ ॥
kal kales tan maeh mittaavau |

আপনার শরীর থেকে উদ্বেগ এবং যন্ত্রণা দূর হবে।

ਸਿਮਰਉ ਜਾਸੁ ਬਿਸੁੰਭਰ ਏਕੈ ॥
simrau jaas bisunbhar ekai |

স্তুতিতে স্মরণ কর যিনি সমগ্র বিশ্বকে পরিব্যাপ্ত করেছেন।

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਅਗਨਤ ਅਨੇਕੈ ॥
naam japat aganat anekai |

তাঁর নাম অগণিত লোক দ্বারা জপ করা হয়, অনেক উপায়ে।

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸੁਧਾਖੵਰ ॥
bed puraan sinmrit sudhaakhayar |

বেদ, পুরাণ এবং সিমৃতি, উচ্চারণের মধ্যে সবচেয়ে বিশুদ্ধ,

ਕੀਨੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਇਕ ਆਖੵਰ ॥
keene raam naam ik aakhayar |

প্রভুর নামের এক শব্দ থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে।

ਕਿਨਕਾ ਏਕ ਜਿਸੁ ਜੀਅ ਬਸਾਵੈ ॥
kinakaa ek jis jeea basaavai |

সেই, যার আত্মায় এক প্রভু বাস করেন

ਤਾ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਗਨੀ ਨ ਆਵੈ ॥
taa kee mahimaa ganee na aavai |

তাঁর মহিমার প্রশংসা বর্ণনা করা যায় না।

ਕਾਂਖੀ ਏਕੈ ਦਰਸ ਤੁਹਾਰੋ ॥
kaankhee ekai daras tuhaaro |

যারা শুধু তোমার দর্শনের আশীর্বাদ কামনা করে

ਨਾਨਕ ਉਨ ਸੰਗਿ ਮੋਹਿ ਉਧਾਰੋ ॥੧॥
naanak un sang mohi udhaaro |1|

- নানক: ওদের সাথে আমাকে বাঁচাও! ||1||

ਸੁਖਮਨੀ ਸੁਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥
sukhamanee sukh amrit prabh naam |

সুখমণি: মনের শান্তি, ঈশ্বরের নামের অমৃত।

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bhagat janaa kai man bisraam | rahaau |

ভক্তদের মন আনন্দময় শান্তিতে থাকে। ||পজ||