ಸुखಮಣಿ ಸಾಹಿಬ್

(ಪುಟ: 1)


ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ ਮਃ ੫ ॥
gaurree sukhamanee mahalaa 5 |

ಗೌರೀ ಸುಖಮಣಿ, ಐದನೇ ಮೆಹಲ್,

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਆਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
aad gure namah |

ನಾನು ಆದಿ ಗುರುವಿಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਜੁਗਾਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
jugaad gure namah |

ಯುಗಯುಗಗಳ ಗುರುವಿಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਸਤਿਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
satigure namah |

ನಾನು ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰਦੇਵਏ ਨਮਹ ॥੧॥
sree guradeve namah |1|

ನಾನು ಮಹಾನ್, ದೈವಿಕ ಗುರುಗಳಿಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತೇನೆ. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

ಅಷ್ಟಪದೀ:

ਸਿਮਰਉ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥
simrau simar simar sukh paavau |

ಧ್ಯಾನಿಸಿ, ಧ್ಯಾನಿಸಿ, ಆತನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತಾ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳಿ.

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਤਨ ਮਾਹਿ ਮਿਟਾਵਉ ॥
kal kales tan maeh mittaavau |

ಚಿಂತೆ ಮತ್ತು ದುಃಖವು ನಿಮ್ಮ ದೇಹದಿಂದ ಹೊರಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.

ਸਿਮਰਉ ਜਾਸੁ ਬਿਸੁੰਭਰ ਏਕੈ ॥
simrau jaas bisunbhar ekai |

ಇಡೀ ವಿಶ್ವವನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಒಬ್ಬನನ್ನು ಹೊಗಳಿಕೆಯಲ್ಲಿ ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਅਗਨਤ ਅਨੇਕੈ ॥
naam japat aganat anekai |

ಅವರ ಹೆಸರನ್ನು ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಜನರು ಅನೇಕ ವಿಧಗಳಲ್ಲಿ ಜಪಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸੁਧਾਖੵਰ ॥
bed puraan sinmrit sudhaakhayar |

ವೇದಗಳು, ಪುರಾಣಗಳು ಮತ್ತು ಸಿಮೃತಿಗಳು, ಉಚ್ಚಾರಣೆಗಳಲ್ಲಿ ಶುದ್ಧವಾದವು,

ਕੀਨੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਇਕ ਆਖੵਰ ॥
keene raam naam ik aakhayar |

ಭಗವಂತನ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಪದದಿಂದ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ.

ਕਿਨਕਾ ਏਕ ਜਿਸੁ ਜੀਅ ਬਸਾਵੈ ॥
kinakaa ek jis jeea basaavai |

ಅವನ ಆತ್ಮದಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಭಗವಂತ ವಾಸಿಸುತ್ತಾನೆ

ਤਾ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਗਨੀ ਨ ਆਵੈ ॥
taa kee mahimaa ganee na aavai |

ಅವನ ಮಹಿಮೆಯ ಹೊಗಳಿಕೆಗಳನ್ನು ಎಣಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਕਾਂਖੀ ਏਕੈ ਦਰਸ ਤੁਹਾਰੋ ॥
kaankhee ekai daras tuhaaro |

ನಿನ್ನ ದರ್ಶನದ ಅನುಗ್ರಹಕ್ಕಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಹಂಬಲಿಸುವವರು

ਨਾਨਕ ਉਨ ਸੰਗਿ ਮੋਹਿ ਉਧਾਰੋ ॥੧॥
naanak un sang mohi udhaaro |1|

- ನಾನಕ್: ಅವರ ಜೊತೆಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಉಳಿಸಿ! ||1||

ਸੁਖਮਨੀ ਸੁਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥
sukhamanee sukh amrit prabh naam |

ಸುಖಮಣಿ: ಮನಸ್ಸಿನ ಶಾಂತಿ, ದೇವರ ನಾಮದ ಅಮೃತ.

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bhagat janaa kai man bisraam | rahaau |

ಭಕ್ತಾದಿಗಳ ಮನಸ್ಸು ಆನಂದಮಯ ಶಾಂತಿಯಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರುತ್ತದೆ. ||ವಿರಾಮ||