سکھمنی صاحب

(صفحہ: 18)


ਤੁਮਰੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਨੀ ॥
tumaree gat mit tum hee jaanee |

اپنی حالت اور وسعت کو تو ہی جانتا ہے۔

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨੀ ॥੮॥੪॥
naanak daas sadaa kurabaanee |8|4|

تیرا غلام نانک، ہمیشہ کے لیے قربان ہے۔ ||8||4||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

سالوک:

ਦੇਨਹਾਰੁ ਪ੍ਰਭ ਛੋਡਿ ਕੈ ਲਾਗਹਿ ਆਨ ਸੁਆਇ ॥
denahaar prabh chhodd kai laageh aan suaae |

جو خدا دینے والے کو چھوڑ دیتا ہے اور اپنے آپ کو دوسرے کاموں میں لگا لیتا ہے۔

ਨਾਨਕ ਕਹੂ ਨ ਸੀਝਈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪਤਿ ਜਾਇ ॥੧॥
naanak kahoo na seejhee bin naavai pat jaae |1|

- اے نانک، وہ کبھی کامیاب نہیں ہوگا۔ نام کے بغیر وہ اپنی عزت کھو دے گا۔ ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

اشٹاپدی:

ਦਸ ਬਸਤੂ ਲੇ ਪਾਛੈ ਪਾਵੈ ॥
das basatoo le paachhai paavai |

وہ دس چیزیں حاصل کرتا ہے، اور انہیں اپنے پیچھے رکھتا ہے۔

ਏਕ ਬਸਤੁ ਕਾਰਨਿ ਬਿਖੋਟਿ ਗਵਾਵੈ ॥
ek basat kaaran bikhott gavaavai |

ایک چیز کی وجہ سے وہ اپنے ایمان کو ضائع کر دیتا ہے۔

ਏਕ ਭੀ ਨ ਦੇਇ ਦਸ ਭੀ ਹਿਰਿ ਲੇਇ ॥
ek bhee na dee das bhee hir lee |

لیکن کیا ہوگا اگر وہ ایک چیز نہ دی جائے اور دس چھین لیے جائیں؟

ਤਉ ਮੂੜਾ ਕਹੁ ਕਹਾ ਕਰੇਇ ॥
tau moorraa kahu kahaa karee |

پھر، احمق کیا کہہ سکتا ہے یا کر سکتا ہے؟

ਜਿਸੁ ਠਾਕੁਰ ਸਿਉ ਨਾਹੀ ਚਾਰਾ ॥
jis tthaakur siau naahee chaaraa |

ہمارے رب اور آقا کو طاقت کے ذریعے منتقل نہیں کیا جا سکتا۔

ਤਾ ਕਉ ਕੀਜੈ ਸਦ ਨਮਸਕਾਰਾ ॥
taa kau keejai sad namasakaaraa |

اس کے آگے، سجدہ میں ہمیشہ جھک جاؤ۔

ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਲਾਗਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮੀਠਾ ॥
jaa kai man laagaa prabh meetthaa |

وہ جس کے ذہن کو خدا پیارا لگتا ہے۔

ਸਰਬ ਸੂਖ ਤਾਹੂ ਮਨਿ ਵੂਠਾ ॥
sarab sookh taahoo man vootthaa |

تمام لذتیں اس کے ذہن میں بس جاتی ہیں۔

ਜਿਸੁ ਜਨ ਅਪਨਾ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਇਆ ॥
jis jan apanaa hukam manaaeaa |

جو رب کی مرضی پر چلتا ہے،

ਸਰਬ ਥੋਕ ਨਾਨਕ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ॥੧॥
sarab thok naanak tin paaeaa |1|

اے نانک، سب کچھ حاصل کرتا ہے۔ ||1||

ਅਗਨਤ ਸਾਹੁ ਅਪਨੀ ਦੇ ਰਾਸਿ ॥
aganat saahu apanee de raas |

خدا بینکر انسان کو لامتناہی سرمایہ دیتا ہے،

ਖਾਤ ਪੀਤ ਬਰਤੈ ਅਨਦ ਉਲਾਸਿ ॥
khaat peet baratai anad ulaas |

جو کھاتا ہے پیتا ہے اور خوشی خوشی خرچ کرتا ہے۔

ਅਪੁਨੀ ਅਮਾਨ ਕਛੁ ਬਹੁਰਿ ਸਾਹੁ ਲੇਇ ॥
apunee amaan kachh bahur saahu lee |

اگر اس سرمائے کا کچھ حصہ بعد میں بینکر واپس لے لیتا ہے،

ਅਗਿਆਨੀ ਮਨਿ ਰੋਸੁ ਕਰੇਇ ॥
agiaanee man ros karee |

جاہل اپنا غصہ دکھاتا ہے۔