সুখমনি সাহিব

(পৃষ্ঠা: 18)


ਤੁਮਰੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਨੀ ॥
tumaree gat mit tum hee jaanee |

তোমার অবস্থা ও পরিধি তুমিই জানো।

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨੀ ॥੮॥੪॥
naanak daas sadaa kurabaanee |8|4|

নানক, তোমার দাস, চির ত্যাগী। ||8||4||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

সালোক:

ਦੇਨਹਾਰੁ ਪ੍ਰਭ ਛੋਡਿ ਕੈ ਲਾਗਹਿ ਆਨ ਸੁਆਇ ॥
denahaar prabh chhodd kai laageh aan suaae |

যিনি দাতা ভগবানকে ত্যাগ করেন এবং নিজেকে অন্য কাজে যুক্ত করেন

ਨਾਨਕ ਕਹੂ ਨ ਸੀਝਈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪਤਿ ਜਾਇ ॥੧॥
naanak kahoo na seejhee bin naavai pat jaae |1|

- হে নানক, সে কখনই সফল হবে না। নাম ছাড়া সে তার সম্মান হারাবে। ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

অষ্টপদীঃ

ਦਸ ਬਸਤੂ ਲੇ ਪਾਛੈ ਪਾਵੈ ॥
das basatoo le paachhai paavai |

সে দশটি জিনিস পায়, এবং সেগুলি তার পিছনে রাখে;

ਏਕ ਬਸਤੁ ਕਾਰਨਿ ਬਿਖੋਟਿ ਗਵਾਵੈ ॥
ek basat kaaran bikhott gavaavai |

একটা জিনিস আটকে রাখার জন্য সে তার বিশ্বাস হারায়।

ਏਕ ਭੀ ਨ ਦੇਇ ਦਸ ਭੀ ਹਿਰਿ ਲੇਇ ॥
ek bhee na dee das bhee hir lee |

কিন্তু যদি সেই একটা জিনিস না দেওয়া হয়, আর দশটা কেড়ে নেওয়া হয়?

ਤਉ ਮੂੜਾ ਕਹੁ ਕਹਾ ਕਰੇਇ ॥
tau moorraa kahu kahaa karee |

তাহলে বোকা কি বলবে বা করতে পারে?

ਜਿਸੁ ਠਾਕੁਰ ਸਿਉ ਨਾਹੀ ਚਾਰਾ ॥
jis tthaakur siau naahee chaaraa |

আমাদের প্রভু এবং প্রভু বল দ্বারা সরানো যাবে না.

ਤਾ ਕਉ ਕੀਜੈ ਸਦ ਨਮਸਕਾਰਾ ॥
taa kau keejai sad namasakaaraa |

তাঁর কাছে চিরকাল প্রণাম কর।

ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਲਾਗਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮੀਠਾ ॥
jaa kai man laagaa prabh meetthaa |

সে, যার কাছে ঈশ্বর মধুর মনে হয়

ਸਰਬ ਸੂਖ ਤਾਹੂ ਮਨਿ ਵੂਠਾ ॥
sarab sookh taahoo man vootthaa |

সমস্ত আনন্দ তার মনে স্থায়ী হয়।

ਜਿਸੁ ਜਨ ਅਪਨਾ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਇਆ ॥
jis jan apanaa hukam manaaeaa |

যে প্রভুর ইচ্ছা মেনে চলে,

ਸਰਬ ਥੋਕ ਨਾਨਕ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ॥੧॥
sarab thok naanak tin paaeaa |1|

হে নানক, সব কিছু পান। ||1||

ਅਗਨਤ ਸਾਹੁ ਅਪਨੀ ਦੇ ਰਾਸਿ ॥
aganat saahu apanee de raas |

ভগবান ব্যাংকার নশ্বরকে অফুরন্ত পুঁজি দেন,

ਖਾਤ ਪੀਤ ਬਰਤੈ ਅਨਦ ਉਲਾਸਿ ॥
khaat peet baratai anad ulaas |

যে খায়, পান করে এবং আনন্দ ও আনন্দে ব্যয় করে।

ਅਪੁਨੀ ਅਮਾਨ ਕਛੁ ਬਹੁਰਿ ਸਾਹੁ ਲੇਇ ॥
apunee amaan kachh bahur saahu lee |

এই মূলধনের কিছু যদি পরে ব্যাংকার ফেরত নেয়,

ਅਗਿਆਨੀ ਮਨਿ ਰੋਸੁ ਕਰੇਇ ॥
agiaanee man ros karee |

অজ্ঞ ব্যক্তি তার রাগ দেখায়।