சுக்மணி சாஹிப்

(பக்கம்: 17)


ਕਰਤਾਰ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਦੀਨੁ ਬੇਨਤੀ ਕਰੈ ॥
karataar karunaa mai deen benatee karai |

படைத்தவரே, இரக்கத்தின் ஆண்டவரே - உங்கள் பணிவான அடியார் பிரார்த்தனை செய்கிறார்;

ਨਾਨਕ ਤੁਮਰੀ ਕਿਰਪਾ ਤਰੈ ॥੬॥
naanak tumaree kirapaa tarai |6|

நானக்: உங்கள் அருளால் என்னைக் காப்பாற்றுங்கள். ||6||

ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਸੁ ਆਵੈ ਨ ਚੀਤਿ ॥
sang sahaaee su aavai na cheet |

இறைவன், நம் உதவி மற்றும் ஆதரவு, எப்போதும் நம்முடன் இருக்கிறார், ஆனால் மனிதர் அவரை நினைவில் கொள்வதில்லை.

ਜੋ ਬੈਰਾਈ ਤਾ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
jo bairaaee taa siau preet |

எதிரிகளிடம் அன்பு காட்டுகிறார்.

ਬਲੂਆ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਭੀਤਰਿ ਬਸੈ ॥
balooaa ke grih bheetar basai |

அவர் மணல் கோட்டையில் வசிக்கிறார்.

ਅਨਦ ਕੇਲ ਮਾਇਆ ਰੰਗਿ ਰਸੈ ॥
anad kel maaeaa rang rasai |

அவர் இன்ப விளையாட்டுகளையும் மாயாவின் சுவைகளையும் அனுபவிக்கிறார்.

ਦ੍ਰਿੜੁ ਕਰਿ ਮਾਨੈ ਮਨਹਿ ਪ੍ਰਤੀਤਿ ॥
drirr kar maanai maneh prateet |

அவை நிரந்தரமானவை என்று அவர் நம்புகிறார் - இது அவருடைய மனதின் நம்பிக்கை.

ਕਾਲੁ ਨ ਆਵੈ ਮੂੜੇ ਚੀਤਿ ॥
kaal na aavai moorre cheet |

முட்டாளுக்கு மரணம் கூட நினைவுக்கு வராது.

ਬੈਰ ਬਿਰੋਧ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮੋਹ ॥
bair birodh kaam krodh moh |

வெறுப்பு, மோதல், பாலியல் ஆசை, கோபம், உணர்ச்சிப் பிணைப்பு,

ਝੂਠ ਬਿਕਾਰ ਮਹਾ ਲੋਭ ਧ੍ਰੋਹ ॥
jhootth bikaar mahaa lobh dhroh |

பொய், ஊழல், பேராசை மற்றும் வஞ்சகம்:

ਇਆਹੂ ਜੁਗਤਿ ਬਿਹਾਨੇ ਕਈ ਜਨਮ ॥
eaahoo jugat bihaane kee janam |

இந்த வழிகளில் பல வாழ்நாள்கள் வீணாகின்றன.

ਨਾਨਕ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਆਪਨ ਕਰਿ ਕਰਮ ॥੭॥
naanak raakh lehu aapan kar karam |7|

நானக்: அவர்களை உயர்த்தி, மீட்டு, ஆண்டவரே - உங்கள் கருணையைக் காட்டுங்கள்! ||7||

ਤੂ ਠਾਕੁਰੁ ਤੁਮ ਪਹਿ ਅਰਦਾਸਿ ॥
too tthaakur tum peh aradaas |

நீங்கள் எங்கள் இறைவன் மற்றும் எஜமானர்; உங்களுக்கு, நான் இந்த பிரார்த்தனையைச் செய்கிறேன்.

ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥
jeeo pindd sabh teree raas |

இந்த உடல் மற்றும் ஆன்மா அனைத்தும் உங்கள் சொத்து.

ਤੁਮ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੇਰੇ ॥
tum maat pitaa ham baarik tere |

நீங்கள் எங்கள் தாய் மற்றும் தந்தை; நாங்கள் உங்கள் குழந்தைகள்.

ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਮਹਿ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ॥
tumaree kripaa meh sookh ghanere |

உங்கள் அருளில், பல மகிழ்ச்சிகள் உள்ளன!

ਕੋਇ ਨ ਜਾਨੈ ਤੁਮਰਾ ਅੰਤੁ ॥
koe na jaanai tumaraa ant |

உங்கள் எல்லைகள் யாருக்கும் தெரியாது.

ਊਚੇ ਤੇ ਊਚਾ ਭਗਵੰਤ ॥
aooche te aoochaa bhagavant |

ஓ உயர்ந்தவர்களில் உயர்ந்தவர், தாராளமான கடவுள்,

ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਤੁਮਰੈ ਸੂਤ੍ਰਿ ਧਾਰੀ ॥
sagal samagree tumarai sootr dhaaree |

முழு படைப்பும் உங்கள் நூலில் இணைக்கப்பட்டுள்ளது.

ਤੁਮ ਤੇ ਹੋਇ ਸੁ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ॥
tum te hoe su aagiaakaaree |

உங்களிடமிருந்து வந்தது உங்கள் கட்டளைக்கு உட்பட்டது.