Waaheguru este Omniprezent
În fiecare dimineață și seară, inima și sufletul meu,
Capul și fruntea mea cu credință și claritate (1)
Se va sacrifica pentru Guru meu,
Și să mă sacrifici cu umilință plecând capul de milioane de ori. (2)
Pentru că el a creat îngeri din ființe umane obișnuite,
Și, el a ridicat statutul și onoarea ființelor pământești. (3)
Toți cei cinstiți de El sunt, de fapt, praful picioarelor Sale,
Și toți zeii și zeițele sunt dispuși să se sacrifice pentru El. (4)
Chiar dacă, mii de luni și sori ar putea străluci,
Totuși, întreaga lume va fi în întuneric total fără El. (5)
Guru sfânt și cast este imaginea lui Akaalpurakh Însuși,
Acesta este motivul pentru care L-am așezat în inima mea. (6)
Acele persoane care nu-L contemplă,
Luați în considerare că au irosit roadele inimii și sufletului lor degeaba. (7)
Acest câmp încărcat cu fructe ieftine,
Când el se uită la ei după bunul suflet, (8)
Apoi are o plăcere deosebită să le privească,
Și, aleargă spre ei să-i smulgă. (9)
Cu toate acestea, el nu obține niciun rezultat din domeniile sale,
Și, se întoarce dezamăgit, flămând, însetat și slăbit. (10)
Fără Satguru, ar trebui să considerați totul ca fiind ca și cum
Câmpul este copt și crescut, dar plin de buruieni și spini. (11)
Pehlee Paatshaahee (Sri Guru Nanak Dev Ji). Primul Guru Sikh, Guru Nanak Dev Ji, a fost cel care a strălucit adevărata și atotputernică refulgență a Atotputernicului și a evidențiat semnificația cunoașterii credinței depline în El. El a fost cel care a ridicat steagul spiritualității eterne și a eliminat întunericul ignoranței iluminării divine și care și-a luat pe umerii săi responsabilitatea de a propaga mesajul lui Akaalpurakh. Începând din cele mai vechi timpuri până în lumea prezentă, fiecare se consideră praful de la ușa lui; Cel mai înalt rang, Domnul, Însuși își cântă laudele; iar discipolul său-student este descendența divină a lui Waaheguru Însuși. Fiecare al patrulea și al șaselea înger este incapabil să descrie eclatul lui Guru în expresiile lor; iar steagul lui plin de strălucire flutură deasupra ambelor lumi. Exemple ale comenzii sale sunt razele strălucitoare care emană de la Provident și, în comparație cu el, milioane de sori și luni sunt înecate în oceanele întunericului. Cuvintele, mesajele și ordinele sale sunt supreme pentru oamenii lumii, iar recomandările sale ocupă absolut primul loc în ambele lumi. Adevăratele sale titluri sunt ghidul pentru ambele lumi; iar adevărata lui dispoziție este compasiunea pentru cei păcătoși. Zeii din curtea lui Waaheguru consideră că este un privilegiu să-i sărute praful picioarelor de lotus, iar unghiurile curții superioare sunt sclavii și servitorii acestui mentor. Ambele N din numele său descriu îngrijitor, hrănitor și vecin (bunuri, sprijin și binefaceri); A din mijloc reprezintă Akaalpurakh, iar ultimul K reprezintă marele profet suprem. Mendicitatea lui ridică ștacheta detașării de distragerile lumești la cel mai înalt nivel, iar generozitatea și bunăvoința lui prevalează peste ambele lumi.
Waaheguru este Adevărul,
Waaheguru este Omniprezent
Numele lui este Nanak, împăratul și religia lui este adevărul,
Și că, nu a existat un alt profet ca el care a emanat în această lume. (13)
Revendicarea Sa (prin precept și practică) ridică capul vieții sfânte la înălțimi înalte,
Și, în opinia lui, toată lumea ar trebui să fie pregătită să-și aventureze viața pentru principiile adevărului și faptele nobile. (14)
Fie persoană specială de înalt statut sau oameni obișnuiți, fie îngeri sau
Fie că sunt privitori ai curții cerești, toți sunt solicitanți dornici de praful picioarelor lui de lotus. (15)
Când Dumnezeu Însuși îl laude, ce pot adăuga la asta?
De fapt, cum ar trebui să călătoresc pe calea aprobărilor? (16)
Milioane din lumea sufletelor, îngerii, sunt devotații lui,
Și milioane de oameni din această lume sunt și ucenicii lui. (17)
Zeii lumii metafizice sunt toți dispuși să se sacrifice pentru el,
Și, chiar și toți îngerii lumii spirituale sunt, de asemenea, pregătiți să urmeze exemplul. (18)
Oamenii acestei lumi sunt toate creațiile lui ca îngeri,
Și, privirea lui se manifestă clar pe buzele tuturor. (19)
Toți asociații săi care se bucură de compania lui devin cunoscători (în spiritism)
Și încep să descrie gloriile lui Waaheguru în discursurile lor. (20)
Onoarea și stima lor, statutul și rangul și numele și amprentele rămân în această lume pentru totdeauna;
Și, Castul Creator le acordă un rang mai înalt decât alții. (21)
Când profetul ambelor lumii s-a adresat
Prin binefacerea sa, atotputernicul Waaheguru, el a spus (22)
Apoi a zis: „Eu sunt slujitorul Tău și sclavul Tău,
Și eu sunt praful picioarelor tuturor oamenilor tăi obișnuiți și speciali.” (23)
Astfel, când i s-a adresat astfel (cu umilință dură)
Apoi a primit același răspuns din nou și din nou. (24)
„Că eu, Akaalpurkh, rămân în tine și nu recunosc pe nimeni în afară de tine,
Orice vreau eu, Waheeguru, fac; și fac numai dreptate.” (25)
„Ar trebui să arăți meditația (a Naam-ului meu) întregii lumi,
Și fă pe fiecare cast și sacru prin lauda Mea (Akaalpurakh).” (26)
„Sunt prietenul tău și binevoitorul tău în toate locurile și în toate situațiile și sunt refugiul tău;
Sunt acolo să te susțin și sunt fanul tău pasionat.” (27)
„Oricine ar încerca să-ți ridice numele și să te facă celebru,
El, de fapt, M-ar fi aprobat cu inima și cu sufletul.” (28)
Atunci, arată-mi cu amabilitate Entitatea Ta Nelimitată,
Și, astfel, să-mi ușureze rezoluțiile dificile și situațiile. (29)
„Ar trebui să vii pe această lume și să te comporți ca un ghid și căpitan,
Pentru că această lume nu valorează nici măcar un bob de orz fără Mine, Akaalpurakh.” (30)
„În realitate, când eu sunt ghidul și călăuzul tău,
Atunci, ar trebui să traversezi călătoria acestei lumi cu propriile tale picioare.” (31)
„Pe cine îmi place și îi arăt direcția în această lume,
Apoi, de dragul lui, aduc bucurie și fericire în inima lui.” (32)
„Pe cine îl voi îndrepta greșit și îl voi pune pe o cale greșită, din indignarea Mea pentru el,
El nu va putea ajunge la Mine, Akaalpurakh, în ciuda sfatului și sfatului tău.” (33)
Această lume este îndreptată greșit și rătăcită fără mine,
Vrăjitoria mea a devenit vrăjitorul însuși. (34)
Farmecele și vrăjile mele aduc morții înapoi în viață,
Și cei care trăiesc (în păcat) îi omoară. (35)
Farmecele mele transformă „focul” în apă obișnuită,
Și, cu apa obișnuită, sting și răcesc focurile. (36)
Farmecele mele fac orice le place;
Și, ei mistifică cu vraja lor toate lucrurile materiale și nemateriale. (37)
Te rog, deviază calea lor în direcția mea,
Pentru ca ei să poată adopta și achiziționa cuvintele și mesajul meu. (38)
Ei nu fac nicio vrăji decât meditația Mea,
Și, ei nu se mișcă în altă direcție decât spre ușa Mea. (39)
Pentru că au fost cruțați de Hades,
Altfel, ar cădea cu mâinile legate. (40)
Toată lumea asta, de la un capăt la altul,
Transmite mesajul că această lume este crudă și coruptă. (41)
Ei nu realizează nicio durere sau fericire din cauza mea,
Și, fără mine, toți sunt confuzi și perplexi. (42)
Se adună și din stele
Ei numără numărul de zile de tristețe și fericire. (43)
Apoi își notează norocul bun și nu atât de bun în horoscoapele lor,
Și spune, uneori înainte și alteori după, ca: (44)
Nu sunt fermi și consecvenți în treburile lor de meditație,
Și, ei vorbesc și se proiectează ca niște persoane confuze și perplexe. (45)
Îndreptați-le atenția și fața spre meditația Mea
Pentru ca ei să nu considere nimic altceva decât discursurile despre Mine ca prietenul lor. (46)
Ca să le pot pune sarcinile lumești pe calea cea bună,
Și, le-aș putea îmbunătăți și rafina înclinațiile și tendințele cu strălucirea divină. (47)
Te-am creat în acest scop
Pentru ca tu să fii liderul care să conducă întreaga lume pe calea cea bună. (48)
Ar trebui să risipiți dragostea pentru dualism din inimile și mințile lor,
Și ar trebui să-i îndreptați spre calea adevărată. (49)
Guru (Nanak) a spus: „Cum pot fi atât de capabil de această sarcină uimitoare
Că ar trebui să pot abate mințile tuturor către calea adevărată.” (50)
Guru a spus: „Nu sunt nici pe departe un asemenea miracol,
Sunt umil, fără nicio virtute în comparație cu grandiozitatea și rafinamentul formei lui Akaalpurakh.” (51)
„Totuși, porunca Ta este pe deplin acceptată de inima și sufletul meu,
Și nu voi neglija ordinul Tau nici măcar o clipă.” (52)
Numai tu ești ghidul pentru a conduce oamenii pe calea cea bună și tu ești mentorul tuturor;
Tu ești cel care poate deschide calea și care poate modela mințile tuturor oamenilor după modul tău de gândire. (53)