गंज नाम भाई नंद लाल जी

पान - 1


ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
वाहिगुरू जीओ हाज़र नाज़र है ।

वाहेगुरु सर्वव्यापी आहेत

ਦਿਲੋ ਜਾਨਮ ਬ-ਹਰ ਸਬਾਹੋ ਮਸਾ ।
दिलो जानम ब-हर सबाहो मसा ।

दररोज सकाळी आणि संध्याकाळी, माझे हृदय आणि आत्मा,

ਸਰੋ ਫ਼ਰਕਮ ਜ਼ਿ ਰੂਇ ਸਿਦਕੋ ਸਫ਼ਾ ।੧।
सरो फ़रकम ज़ि रूइ सिदको सफ़ा ।१।

माझे डोके आणि कपाळ विश्वास आणि स्पष्टतेने (1)

ਬਾਦ ਬਰ ਮੁਰਸ਼ਦ ਤਰੀਕਿ ਨਿਸਾਰ ।
बाद बर मुरशद तरीकि निसार ।

माझ्या गुरूसाठी त्याग करू,

ਅਜ਼ ਸਰਿ ਇਜਜ਼ ਸਦ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਬਾਰ ।੨।
अज़ सरि इजज़ सद हज़ारां बार ।२।

आणि लाखो वेळा डोके टेकवून नम्रतेने त्याग कर. (२)

ਕਿ ਜ਼ਿ ਇਨਸਾਂ ਮਲਿਕ ਨਮੂਦਸਤ ਊ ।
कि ज़ि इनसां मलिक नमूदसत ऊ ।

कारण, त्याने सामान्य माणसांमधून देवदूत निर्माण केले,

ਇਜ਼ਤਿ ਖ਼ਾਕੀਆਂ ਫ਼ਜ਼ੂਦਸਤ ਊ ।੩।
इज़ति क़ाकीआं फ़ज़ूदसत ऊ ।३।

आणि, त्याने पृथ्वीवरील प्राण्यांचा दर्जा आणि सन्मान उंचावला. (३)

ਖ਼ਾਸਗਾਂ ਜੁਮਲਾ ਖ਼ਾਕਿ ਪਾਇ ਊ ।
क़ासगां जुमला क़ाकि पाइ ऊ ।

ज्यांना त्याने सन्मानित केले आहे ते खरे तर त्याच्या पायाची धूळ आहेत.

ਹਮਾ ਮਲਕੂਤੀਆਂ ਫ਼ਿਦਾਇ ਊ ।੪।
हमा मलकूतीआं फ़िदाइ ऊ ।४।

आणि, सर्व देवी-देवता त्याच्यासाठी स्वतःचा त्याग करण्यास तयार आहेत. (४)

ਗਰ ਫ਼ਿਰੋਜ਼ਦ ਹਜ਼ਾਰ ਮਿਹਰੋ ਮਾਹ ।
गर फ़िरोज़द हज़ार मिहरो माह ।

जरी, हजारो चंद्र आणि सूर्य चमकत असतील,

ਆਲਮੇ ਦਾਂ ਜੁਜ਼ ਊ ਤਮਾਮ ਸਿਆਹ ।੫।
आलमे दां जुज़ ऊ तमाम सिआह ।५।

तरीही संपूर्ण जग त्याच्याशिवाय अंधारात असेल. (५)

ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਪਾਕ ਨੂਰਿ ਹੱਕ ਆਮਦ ।
मुरशदि पाक नूरि हक आमद ।

पवित्र आणि पवित्र गुरू हे स्वतः अकालपुराखांचे प्रतिरूप आहेत,

ਜ਼ਾਂ ਸਬੱਬ ਦਰ ਦਿਲਮ ਸਬਕ ਆਮਦ ।੬।
ज़ां सबब दर दिलम सबक आमद ।६।

हेच कारण आहे की मी त्याला माझ्या हृदयात वसवले आहे. (६)

ਆਂ ਕਸਾਨੇ ਕਿ ਜ਼ੋ ਨ ਯਾਦ ਆਰੰਦ ।
आं कसाने कि ज़ो न याद आरंद ।

जे लोक त्याचे चिंतन करत नाहीत,

ਸਮਰਾ-ਏ ਜਾਨੋ ਦਿਲ ਬਬਾਦ ਆਰੰਦ ।੭।
समरा-ए जानो दिल बबाद आरंद ।७।

हे घ्या की त्यांनी त्यांच्या हृदयाचे आणि आत्म्याचे फळ विनाकारण वाया घालवले आहे. (७)

ਮਜ਼ਰਾ-ਇ ਪੁਰ ਸਮਰ ਬ-ਅਰਜ਼ਾਨੀ ।
मज़रा-इ पुर समर ब-अरज़ानी ।

स्वस्त फळांनी भरलेले हे शेत,

ਚੂੰ ਮ-ਬੀਨਦ ਜ਼ਿ ਦੂਰ ਸੇਰਾਨੀ ।੮।
चूं म-बीनद ज़ि दूर सेरानी ।८।

जेव्हा तो त्यांच्याकडे त्याच्या मनातील समाधानाने पाहतो, (8)

ਇੰਬਸਾਤ ਆਇਦਸ਼ ਅਜ਼ਾਂ ਦੀਦਨ ।
इंबसात आइदश अज़ां दीदन ।

मग त्यांच्याकडे बघण्यात त्याला एक विशेष आनंद मिळतो,

ਬਰ ਸ਼ਤਾਬਦ ਜ਼ਿ ਬਹਿਰਿ ਬਰਚੀਦਨ ।੯।
बर शताबद ज़ि बहिरि बरचीदन ।९।

आणि, तो त्यांना तोडण्यासाठी त्यांच्याकडे धावतो. (९)

ਲੇਕ ਹਾਸਿਲ ਨਿਆਰਦ ਅਜ਼ ਵੈ ਬਾਰ ।
लेक हासिल निआरद अज़ वै बार ।

तथापि, त्याच्या शेतातून त्याला कोणतेही परिणाम मिळत नाहीत,

ਬਾਜ਼ ਗਰਦਦ ਗੁਰਜਨਾ ਖ਼ੁਆਰੋ ਨਜ਼ਾਰ ।੧੦।
बाज़ गरदद गुरजना क़ुआरो नज़ार ।१०।

आणि, निराश भुकेने, तहानलेल्या आणि दुर्बल होऊन परततो. (१०)

ਗ਼ੈਰ ਸਤਿਗੁਰ ਹਮਾ ਬ-ਦਾਂ ਮਾਨਦ ।
ग़ैर सतिगुर हमा ब-दां मानद ।

सतगुरुशिवाय सर्व काही जसेच्या तसे समजावे

ਕਾਂ ਚੁਨਾਂ ਜ਼ਰਇ ਬਾਰ-ਵਰ ਦਾਨਦ ।੧੧।
कां चुनां ज़रइ बार-वर दानद ।११।

शेत पिकलेले आणि वाढलेले आहे परंतु तण आणि काटेरी झाडांनी भरलेले आहे. (११)

ਪਹਿਲੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ।
पहिली पातशाही ।

पहिली पातशाही (श्री गुरु नानक देव जी). पहिले शीख गुरू, गुरू नानक देव जी, हे सर्वशक्तिमान देवाचे खरे आणि सर्वशक्तिमान तेज चमकणारे आणि त्याच्यावरील पूर्ण विश्वासाच्या ज्ञानाचे महत्त्व अधोरेखित करणारे होते. शाश्वत अध्यात्माचा ध्वज उंचावणारा आणि परमात्मज्ञानाचा अज्ञानाचा अंधार दूर करणारा आणि अकालपुराखाच्या संदेशाचा प्रसार करण्याची जबाबदारी स्वतःच्या खांद्यावर घेणारे तेच होते. अगदी सुरुवातीच्या काळापासून ते आजच्या जगापर्यंत प्रत्येकजण स्वतःला आपल्या दारातील धूळ समजतो; सर्वोच्च स्थानी, परमेश्वर, स्वतः त्याची स्तुती गातो; आणि त्याचा शिष्य-विद्यार्थी हा स्वतः वाहेगुरुंचा दैवी वंश आहे. प्रत्येक चौथा आणि सहावा देवदूत त्यांच्या अभिव्यक्तींमध्ये गुरूच्या आनंदाचे वर्णन करण्यास असमर्थ आहे; आणि त्याचा तेजस्वी झेंडा दोन्ही जगावर फडकत आहे. त्याच्या आज्ञेची उदाहरणे म्हणजे प्रॉव्हिडंटमधून निघणारे तेजस्वी किरण आणि त्याच्याशी तुलना केली तर लाखो सूर्य आणि चंद्र अंधाराच्या महासागरात बुडून जातात. त्याचे शब्द, संदेश आणि आदेश जगातील लोकांसाठी सर्वोच्च आहेत आणि त्याच्या शिफारसी दोन्ही जगात प्रथम स्थानावर आहेत. त्याची खरी उपाधी दोन्ही जगांसाठी मार्गदर्शक आहेत; आणि त्याचा खरा स्वभाव म्हणजे पापी लोकांसाठी करुणा. वाहेगुरुच्या दरबारातील देवता त्याच्या कमळाच्या पायांची धूळ चुंबन घेणे हा एक सौभाग्य मानतात आणि उच्च न्यायालयाचे कोन या गुरूचे दास आणि सेवक आहेत. त्याच्या नावातील दोन्ही N मध्ये पालनपोषण करणारा, पोषण करणारा आणि शेजारी (वरदान, आधार आणि उपकार) असे चित्र आहे; मधला अ अकालपुराख दर्शवतो आणि शेवटचा K अंतिम महान संदेष्ट्याचे प्रतिनिधित्व करतो. त्याची दुष्टता सांसारिक विचलनापासून अलिप्ततेच्या पट्टीला सर्वोच्च पातळीवर आणते आणि त्याची औदार्य आणि परोपकार दोन्ही जगांत प्रचलित आहे.

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਸਤ ।
वाहिगुरू जीओ सत ।

वाहेगुरु हेच सत्य आहे,

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀਓ ਹਾਜ਼ਰ ਨਾਜ਼ਰ ਹੈ ।
वाहिगुरू जीओ हाज़र नाज़र है ।

वाहेगुरु सर्वव्यापी आहेत

ਨਾਮਿ ਊ ਸ਼ਾਹਿ ਨਾਨਕ ਹੱਕ ਕੇਸ਼ ।
नामि ऊ शाहि नानक हक केश ।

त्याचे नाव नानक, सम्राट आणि त्याचा धर्म सत्य आहे,

ਕਿ ਨਿਆਇਦ ਚੁਨੂੰ ਦਿਗਰ ਦਰਵੇਸ਼ ।੧੩।
कि निआइद चुनूं दिगर दरवेश ।१३।

आणि तो, त्याच्यासारखा दुसरा पैगंबर या जगात आला नाही. (१३)

ਫ਼ੁਕਰੇ ਊ ਫ਼ਕਰ ਰਾ ਸਰ-ਫ਼ਰਾਜ਼ੀ ।
फ़ुकरे ऊ फ़कर रा सर-फ़राज़ी ।

त्याची बुद्धी (उपदेश आणि आचरणाने) साधु जीवन जगणाऱ्याचे डोके बुलंद करते,

ਪੇਸ਼ਿ ਊ ਕਾਰਿ ਜੁਮਲਾ ਜਾਨਬਾਜ਼ੀ ।੧੪।
पेशि ऊ कारि जुमला जानबाज़ी ।१४।

आणि, त्याच्या मते, प्रत्येकाने सत्य आणि उदात्त कर्मांच्या तत्त्वांसाठी आपले जीवन वेचण्यासाठी तयार असले पाहिजे. (१४)

ਤਾਲਿਬੇ ਖ਼ਾਕਿ ਊ ਚਿਹ ਖ਼ਾਸੋ ਚਿਹ ਆਮ ।
तालिबे क़ाकि ऊ चिह क़ासो चिह आम ।

उच्च दर्जाची विशेष व्यक्ती असो की सामान्य माणसे, देवदूत असोत की

ਚਿਹ ਮਲਾਇਕ ਚਿਹ ਹਾਜ਼ਿਰਾਨਿ ਤਮਾਮ ।੧੫।
चिह मलाइक चिह हाज़िरानि तमाम ।१५।

स्वर्गीय दरबाराचे प्रेक्षक असोत, ते सर्व त्याच्या कमळाच्या चरणांची धूळ मागणारे आहेत. (१५)

ਹੱਕ ਚੂ ਖ਼ੁੱਦ ਵਾਸਿਫ਼ਸ਼ ਚਿਗੋਇਮ ਮਨ ।
हक चू क़ुद वासिफ़श चिगोइम मन ।

जेव्हा देव स्वतः त्याच्यावर स्तुतीचा वर्षाव करत असतो, तेव्हा मी त्यात काय भर घालू शकतो?

ਦਰ ਰਹਿ ਵਸਫ਼ਿ ਊ ਚਿ ਪੇਇਮ ਮਨ ।੧੬।
दर रहि वसफ़ि ऊ चि पेइम मन ।१६।

किंबहुना, मी अनुमोदनाच्या मार्गावर कसा प्रवास करावा? (१६)

ਸਦ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਮੁਰੀਦਸ਼ ਅਜ਼ ਮਲਕੂਤ ।
सद हज़ारां मुरीदश अज़ मलकूत ।

आत्म्याच्या जगातून लाखो देवदूत त्याचे भक्त आहेत,

ਸਦ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਮੁਰੀਦਸ਼ ਅਜ਼ ਨਾਸੂਤ ।੧੭।
सद हज़ारां मुरीदश अज़ नासूत ।१७।

आणि या जगातील लाखो लोक त्यांचे शिष्य आहेत. (१७)

ਹਮਾ ਜਬਰੂਤੀਆਂ ਫ਼ਿਦਾਇ ਊ ।
हमा जबरूतीआं फ़िदाइ ऊ ।

आधिभौतिक जगाचे देव सर्व त्याच्यासाठी स्वतःचा त्याग करण्यास तयार आहेत,

ਹਮਾ ਲਾਹੂਤੀਆਂ ਬਪਾਇ ਊ ।੧੮।
हमा लाहूतीआं बपाइ ऊ ।१८।

आणि, आध्यात्मिक जगाचे सर्व देवदूत देखील त्याचे अनुसरण करण्यास तयार आहेत. (१८)

ਹਮਾ ਨਾਸੂਤੀਆਂ ਮਲਾਇਕਿ ਊ ।
हमा नासूतीआं मलाइकि ऊ ।

या जगातील लोक देवदूत म्हणून त्याची सर्व निर्मिती आहेत,

ਜਲਵਾ-ਅਸ਼ ਦਾਂ ਤਹਿਤੋ ਫ਼ੌਕਿ ਨਿਕੂ ।੧੯।
जलवा-अश दां तहितो फ़ौकि निकू ।१९।

आणि, त्याची झलक प्रत्येकाच्या ओठांवर स्पष्टपणे उमटते. (१९)

ਜਾ-ਨਸ਼ੀਨਾਨਿ ਊ ਅਜ਼ ਊ ਲਾਇਕ ।
जा-नशीनानि ऊ अज़ ऊ लाइक ।

त्याच्या सहवासाचा उपभोग घेणारे त्याचे सर्व सहकारी (अध्यात्मवादाचे) ज्ञानी होतात.

ਜ਼ਿਕਰਿ ਤੰਸੀਫ਼ਿ ਜ਼ਾਤ ਰਾ ਲਾਇਕ ।੨੦।
ज़िकरि तंसीफ़ि ज़ात रा लाइक ।२०।

आणि, ते त्यांच्या भाषणात वाहेगुरुचे महिमा वर्णन करू लागतात. (२०)

ਅਬਦ ਆਬਾਦ ਕਦਰੋ ਜਾਹੋ ਨਿਸ਼ਾਂ ।
अबद आबाद कदरो जाहो निशां ।

त्यांचा मान-सन्मान, दर्जा, पद, नाव आणि ठसे या जगात सदैव राहतात;

ਬਰ ਅਫ਼ਰਾਜ਼ਦ ਜ਼ਿ ਯਕ ਦਿਗਰ ਸੁਬਹਾਂ ।੨੧।
बर अफ़राज़द ज़ि यक दिगर सुबहां ।२१।

आणि, पवित्र निर्माणकर्ता त्यांना इतरांपेक्षा उच्च दर्जा देतो. (२१)

ਮੁਰਸ਼ਦੁਲ-ਆਲਮੀਂ ਸ਼ੁਦਸ਼ ਚੂ ਖ਼ਿਤਾਬ ।
मुरशदुल-आलमीं शुदश चू क़िताब ।

जेव्हा दोन्ही जगाचे पैगंबर संबोधित होते

ਅਜ਼ ਅਨਾਯਾਤਿ ਹਜ਼ਰਤਿ ਵਹਾਬ ।੨੨।
अज़ अनायाति हज़रति वहाब ।२२।

त्याच्या उपकाराने, सर्वशक्तिमान वाहेगुरु, तो म्हणाला (२२)

ਗੁਫ਼ਤ ਮਨ ਬੰਦਾ ਓ ਗੁਲਾਮਿ ਤੂ ਅਮ ।
गुफ़त मन बंदा ओ गुलामि तू अम ।

मग तो म्हणाला, "मी तुझा सेवक आहे आणि मी तुझा दास आहे.

ਖ਼ਾਕਿ ਅਕਦਾਮਿ ਖ਼ਾਸੋ ਆਮਿ ਤੂ ਅਮ ।੨੩।
क़ाकि अकदामि क़ासो आमि तू अम ।२३।

आणि, मी तुझ्या सर्व सामान्य आणि विशेष लोकांच्या पायाची धूळ आहे." (23)

ਬਾਜ਼ ਚੂੰ ਹਮਚੂਨੀਂ ਖ਼ਿਤਾਬ ਆਮਦ ।
बाज़ चूं हमचूनीं क़िताब आमद ।

अशाप्रकारे जेव्हा त्याने त्याला असे संबोधले (अगदी नम्रतेने)

ਮਤਵਾਤਰ ਚੁਨੀਂ ਜਵਾਬ ਆਮਦ ।੨੪।
मतवातर चुनीं जवाब आमद ।२४।

त्यानंतर पुन्हा पुन्हा तोच प्रतिसाद मिळाला. (२४)

ਕਿ ਮਨਮ ਦਰ ਤੂ ਗ਼ੈਰ ਤੂ ਕਸ ਨੀਸਤ ।
कि मनम दर तू ग़ैर तू कस नीसत ।

"मी, अकालपुरख, तुझ्यामध्ये राहतो आणि मी तुझ्याशिवाय इतर कोणालाही ओळखत नाही,

ਹਰ ਚਿਹ ਖ਼ਾਹਮ ਕੁਨਮ ਹਮਾ ਅਦਲੀਸਤ ।੨੫।
हर चिह क़ाहम कुनम हमा अदलीसत ।२५।

जे काही मी, वाहेगुरु, इच्छा करतो, मी करतो; आणि मी फक्त न्याय करतो." (25)

ਰਾਹਿ ਜ਼ਿਕਰਮ ਬ ਆਲਮੇ ਬਿਨੁਮਾ ।
राहि ज़िकरम ब आलमे बिनुमा ।

"तुम्ही सर्व जगाला (माझ्या नामाचे) ध्यान दाखवावे,

ਬ-ਹਮਾ ਸ਼ੋ ਜ਼ਿ ਵਸਫ਼ਿ ਮਨ ਗੋਯਾ ।੨੬।
ब-हमा शो ज़ि वसफ़ि मन गोया ।२६।

आणि, माझ्या (अकालपुराखांच्या) कृतज्ञतेने प्रत्येकाला पवित्र आणि पवित्र बनवा." (26)

ਦਰ ਹਮਾ ਜਾ ਪਨਾਹੋ ਯਾਰਿ ਤੂ ਅਮ ।
दर हमा जा पनाहो यारि तू अम ।

"मी सर्व ठिकाणी आणि सर्व परिस्थितीत तुमचा मित्र आणि शुभचिंतक आहे आणि मी तुमचा आश्रय आहे;

ਯਾਵਰੀ ਬਖ਼ਸ਼ੋ ਖ਼ਾਸਤਗਾਰਿ ਤੂ ਅਮ ।੨੭।
यावरी बक़शो क़ासतगारि तू अम ।२७।

मी तुम्हाला पाठिंबा देण्यासाठी आहे आणि मी तुमचा उत्साही चाहता आहे." (27)

ਹਰ ਕਿ ਨਾਮਿ ਤੂ ਬਰਤਰੀਂ ਦਾਨਦ ।
हर कि नामि तू बरतरीं दानद ।

"जो कोणी तुमचे नाव उंचावण्याचा आणि तुम्हाला प्रसिद्ध करण्याचा प्रयत्न करेल,

ਅਜ਼ ਦਿਲੋ ਜਾਂ ਬ-ਵਸਫ਼ਿ ਮਨ ਖ਼ਾਨਦ ।੨੮।
अज़ दिलो जां ब-वसफ़ि मन क़ानद ।२८।

तो, खरं तर, मनापासून आणि आत्म्याने माझी प्रशंसा करत असेल." (28)

ਮਨ ਊ ਰਾ ਜ਼ਾਤਿ ਖ਼ੁਦ ਨੁਮਾਇਮ ਬਾਜ਼ ।
मन ऊ रा ज़ाति क़ुद नुमाइम बाज़ ।

मग, कृपया मला तुमची अमर्याद अस्तित्व दाखवा,

ਐਹਦਿ ਮਨ ਸਖ਼ਤਗੀਰ ਬਰ ਕੁਨ ਸਾਜ਼ ।੨੯।
ऐहदि मन सक़तगीर बर कुन साज़ ।२९।

आणि, अशा प्रकारे माझे कठीण निराकरण आणि परिस्थिती सुलभ करा. (२९)

ਗਿਰਦਿ ਆਲਮ ਬਰਆ ਵਾ ਹਾਦੀ ਸ਼ੌ ।
गिरदि आलम बरआ वा हादी शौ ।

"तुम्ही या जगात यावे आणि मार्गदर्शक आणि कर्णधारासारखे वागले पाहिजे,

ਕਿ ਜਹਾਂ ਗ਼ੈਰਿ ਮਨ ਨਿਯਰਜ਼ਦ ਜੌ ।੩੦।
कि जहां ग़ैरि मन नियरज़द जौ ।३०।

कारण या जगाला माझ्या, अकालपुराशिवाय जवाच्या दाण्यालाही किंमत नाही.'' (३०)

ਦਰ ਹਕੀਕਤ ਮਨਮ ਚੂ ਰਾਹ-ਨੁਮਾ ।
दर हकीकत मनम चू राह-नुमा ।

"वास्तविक, जेव्हा मी तुमचा मार्गदर्शक आणि मार्गदर्शक असतो,

ਤੂ ਜਹਾਂ ਰਾ ਬਪਾਇ ਖ਼ੁਦ ਪੈਮਾ ।੩੧।
तू जहां रा बपाइ क़ुद पैमा ।३१।

मग या जगाचा प्रवास स्वतःच्या पायाने पार पाडावा." (३१)

ਹਰ ਕਿ ਰਾ ਖ਼ਾਹਮ ਵ ਸ਼ਵਮ ਹਾਦੀ ।
हर कि रा क़ाहम व शवम हादी ।

"मला ज्याला आवडते आणि मी त्याला या जगात दिशा दाखवतो,

ਅਜ਼ ਤੂ ਦਰ ਦਿਲ ਦਰ-ਆਰਮਸ਼ ਸਾਦੀ ।੩੨।
अज़ तू दर दिल दर-आरमश सादी ।३२।

मग, त्याच्या फायद्यासाठी मी त्याच्या हृदयात आनंद आणि आनंद आणतो." (32)

ਵਾਂ ਕਿ ਗੁਮਰਾਹ ਸਾਜ਼ਮਸ਼ ਜ਼ਿ ਗ਼ਜ਼ਬ ।
वां कि गुमराह साज़मश ज़ि ग़ज़ब ।

"ज्याला मी चुकीचा मार्ग दाखवीन आणि माझ्या रागाच्या भरात त्याला चुकीच्या मार्गावर आणीन,

ਨ-ਰਸਦ ਅਜ਼ ਹਦਾਇਤਿ ਤੂ ਬ-ਰੱਬ ।੩੩।
न-रसद अज़ हदाइति तू ब-रब ।३३।

तुमचा सल्ला आणि सल्ला असूनही तो माझ्यापर्यंत, अकालपुराखापर्यंत पोहोचू शकणार नाही." (33)

ਸ਼ੁਦਾ ਗੁਮਰਾਹ ਆਲਮੇ ਬੇਮਨ ।
शुदा गुमराह आलमे बेमन ।

हे जग माझ्याशिवाय दिशाभूल आणि भरकटले आहे,

ਸਾਹਿਰਾਂ ਗਸ਼ਤਾ ਅੰਦ ਜਾਦੂਇ ਮਨ ।੩੪।
साहिरां गशता अंद जादूइ मन ।३४।

माझी चेटकीण स्वतः चेटूक झाली आहे. (३४)

ਮੁਰਦਗਾਂ ਰਾ ਕੁਨੰਦ ਜ਼ਿੰਦਾ ਹਮੀ ।
मुरदगां रा कुनंद ज़िंदा हमी ।

माझे आकर्षण आणि जादू मृतांना जिवंत करतात,

ਜ਼ਿੰਦਗਾਂ ਰਾ ਬਜਾਂ ਕੁਸ਼ੰਦਾ ਹਮੀ ।੩੫।
ज़िंदगां रा बजां कुशंदा हमी ।३५।

आणि, जे (पापात) जगत आहेत त्यांना मारतात. (३५)

ਆਤਿਸ਼ੇ ਰਾ ਕੁਨੰਦ ਆਬ ਵਸ਼ ।
आतिशे रा कुनंद आब वश ।

माझे आकर्षण 'अग्नी' सामान्य पाण्यात बदलते,

ਬਰ ਸਰੇ ਆਬ ਜ਼ਨੰਦ ਆਤਿਸ਼ ।੩੬।
बर सरे आब ज़नंद आतिश ।३६।

आणि, सामान्य पाण्याने, ते आग विझवतात आणि थंड करतात. (३६)

ਹਰ ਚਿਹ ਖ਼ਾਹੰਦ ਮੀ-ਕੁਨੰਦ ਹਮਾਂ ।
हर चिह क़ाहंद मी-कुनंद हमां ।

माझे चार्म त्यांना जे आवडेल ते करतात;

ਜੁਮਲਾ ਜਾਦੂ ਫ਼ਨ ਅੰਦ ਬਰ ਸਾਮਾਂ ।੩੭।
जुमला जादू फ़न अंद बर सामां ।३७।

आणि, ते त्यांच्या जादूने सर्व भौतिक आणि गैर-भौतिक गोष्टी गूढ करतात. (३७)

ਰਾਹਿ ਸ਼ਾਂ ਰਾ ਨੁਮਾ ਬ-ਸੂਇ ਮਨ ।
राहि शां रा नुमा ब-सूइ मन ।

कृपया त्यांचा मार्ग माझ्या दिशेने वळवा,

ਕਿ ਪਜ਼ੀਰੰਦ ਗੁਫ਼ਤਗੂਇ ਮਨ ।੩੮।
कि पज़ीरंद गुफ़तगूइ मन ।३८।

जेणेकरून ते माझे शब्द आणि संदेश स्वीकारू शकतील आणि आत्मसात करू शकतील. (३८)

ਗ਼ੈਰ ਜ਼ਿਕਰਮ ਬ-ਜਾਦੁਏ ਨ-ਰਵੰਦ ।
ग़ैर ज़िकरम ब-जादुए न-रवंद ।

ते माझ्या ध्यानाशिवाय कोणत्याही जादूसाठी जात नाहीत,

ਜੁਜ਼ ਦਰਿ ਮਨ ਬਜਾਨਬੇ ਨ-ਰਵੰਦ ।੩੯।
जुज़ दरि मन बजानबे न-रवंद ।३९।

आणि, ते माझ्या दरवाजाशिवाय इतर कोणत्याही दिशेने जात नाहीत. (३९)

ਕਿ ਜ਼ਿ ਦੋਜ਼ਖ਼ ਸ਼ਵੰਦ ਰੁਸਤਾ ਹਮੇ ।
कि ज़ि दोज़क़ शवंद रुसता हमे ।

कारण ते अधोलोकापासून वाचले आहेत,

ਵਰਨਾ ਉਫ਼ਤੰਦ ਦਸਤ-ਬਸਤਾ ਹਮੇ ।੪੦।
वरना उफ़तंद दसत-बसता हमे ।४०।

नाहीतर हात बांधून पडतील. (४०)

ਕਾਫ਼ ਤਾ ਕਾਫ਼ ਆਲਮੇ ਜੁਮਲਾ ।
काफ़ ता काफ़ आलमे जुमला ।

हे संपूर्ण जग, एका टोकापासून दुसऱ्या टोकापर्यंत,

ਦਾਅਵਤ ਆਮੋਜ਼ੋ ਜ਼ਾਲਮੇ ਜੁਮਲਾ ।੪੧।
दाअवत आमोज़ो ज़ालमे जुमला ।४१।

हे जग क्रूर आणि भ्रष्ट असल्याचा संदेश देत आहे. (४१)

ਰੰਜੋ ਫ਼ਰਹਤ ਜ਼ਿ ਮਨ ਨ ਮੀ-ਦਾਨੰਦ ।
रंजो फ़रहत ज़ि मन न मी-दानंद ।

माझ्यामुळे त्यांना दु:ख, आनंद कळत नाही.

ਹਮਾ ਅਜ਼ ਗ਼ੈਰਿ ਮਨ ਪਰੇਸ਼ਾਨੰਦ ।੪੨।
हमा अज़ ग़ैरि मन परेशानंद ।४२।

आणि, माझ्याशिवाय, ते सर्व गोंधळलेले आणि गोंधळलेले आहेत. (४२)

ਔਜੁਮਨ ਮੀ-ਕੁਨੰਦ ਵ ਅਜ਼ ਅੰਜਮ ।
औजुमन मी-कुनंद व अज़ अंजम ।

ते एकत्र येतात आणि ताऱ्यांपासून

ਬਰ ਸ਼ੁਮਾਰੰਦ ਰੂਜ਼ਿ ਸ਼ਾਦੀ ਓ ਗ਼ਮ ।੪੩।
बर शुमारंद रूज़ि शादी ओ ग़म ।४३।

ते दु:खाचे आणि सुखाचे दिवस मोजतात. (४३)

ਬਰ ਨਿਗਾਰੰਦ ਨਹਿਸੋ ਸਾਅਦ ਹਮੇ ।
बर निगारंद नहिसो साअद हमे ।

मग ते त्यांच्या कुंडलीत त्यांचे चांगले आणि नसलेले भविष्य लिहितात,

ਬਾਜ਼ ਗੋਇੰਦ ਕਬਲੋ ਬਾਅਦ ਹਮੇ ।੪੪।
बाज़ गोइंद कबलो बाअद हमे ।४४।

आणि म्हणा, कधी आधी तर कधी नंतर, जसे: (४४)

ਨੀਸਤ ਸ਼ਾਂ ਰਾ ਬ-ਜ਼ਿਕਰ ਇਸਤਿਕਲਾਲ ।
नीसत शां रा ब-ज़िकर इसतिकलाल ।

ते त्यांच्या ध्यानाच्या कामात दृढ आणि सातत्यपूर्ण नसतात,

ਕਾਲ ਦਾਨੰਦ ਜੁਮਲਗਾਂ ਬੇ-ਹਾਲ ।੪੫।
काल दानंद जुमलगां बे-हाल ।४५।

आणि, ते गोंधळलेल्या आणि गोंधळलेल्या व्यक्तींसारखे बोलतात आणि स्वतःला प्रोजेक्ट करतात. (४५)

ਰੂ ਨੁਮਾ ਜੁਮਲਾ ਰਾ ਸੂਇ ਫ਼ਿਕਰਮ ।
रू नुमा जुमला रा सूइ फ़िकरम ।

त्यांचे लक्ष आणि चेहरा माझ्या ध्यानाकडे वळवा

ਕਿ ਨਦਾਰੰਦ ਦੋਸਤ ਜੁਜ਼ ਜ਼ਿਕਰਮ ।੪੬।
कि नदारंद दोसत जुज़ ज़िकरम ।४६।

जेणेकरून ते माझ्याबद्दलच्या प्रवचनांशिवाय इतर कशालाही आपला मित्र मानणार नाहीत. (४६)

ਤਾ ਹਮਾ ਕਾਰਿ ਸ਼ਾਂ ਨਿਕੋ ਸਾਜ਼ਮ ।
ता हमा कारि शां निको साज़म ।

जेणेकरून मी त्यांची सांसारिक कार्ये योग्य मार्गावर ठेवू शकेन,

ਖ਼ਾਤਰਿ ਸ਼ਾਂ ਜ਼ਿ ਨੂਰ ਬਿਤਰਾਜ਼ਮ ।੪੭।
क़ातरि शां ज़ि नूर बितराज़म ।४७।

आणि, मी दैवी तेजाने त्यांचे कल आणि प्रवृत्ती सुधारू आणि परिष्कृत करू शकलो. (४७)

ਮਨ ਤੁਰਾ ਆਫ਼ਰੀਦਮ ਅਜ਼ ਪਏ ਆਂ ।
मन तुरा आफ़रीदम अज़ पए आं ।

मी तुला याच हेतूने निर्माण केले आहे

ਕਿ ਸ਼ਵੀ ਰਹਿਨੁਮਾ ਬ-ਜੁਮਲਾ ਜਹਾਂ ।੪੮।
कि शवी रहिनुमा ब-जुमला जहां ।४८।

जेणेकरून संपूर्ण जगाला योग्य मार्गावर नेण्यासाठी तुम्ही नेता व्हावे. (४८)

ਹੁੱਬਿ ਗ਼ੈਰ ਅਜ਼ ਜ਼ਮੀਰਿ ਸ਼ਾਂ ਬਜ਼ਦਾਇ ।
हुबि ग़ैर अज़ ज़मीरि शां बज़दाइ ।

त्यांच्या हृदयातून आणि मनातून द्वैतवादाचे प्रेम काढून टाकावे.

ਹਮਗਨਾਂ ਰਾ ਤੂ ਰਾਹਿ ਰਾਸਤ ਨੁਮਾਇ ।੪੯।
हमगनां रा तू राहि रासत नुमाइ ।४९।

आणि, आपण त्यांना खऱ्या मार्गाकडे निर्देशित केले पाहिजे. (४९)

ਸ਼ਾਹ ਗੁਫ਼ਤਾ ਚਿ ਲਾਇਕ ਆਨਮ ।
शाह गुफ़ता चि लाइक आनम ।

गुरू (नानक) म्हणाले, "मी या विलक्षण कार्यात इतका सक्षम कसा होऊ शकतो?

ਕਿ ਦਿਲਿ ਜੁਮਲਾ ਬਾਜ਼ ਗਰਦਾਨਮ ।੫੦।
कि दिलि जुमला बाज़ गरदानम ।५०।

की मी सर्वांची मने खऱ्या मार्गाकडे वळवू शकेन.'' (50)

ਮਨ ਕੁਜਾ ਵ ਚੁਨੀਂ ਕਮਾਲ ਕੁਜਾ ।
मन कुजा व चुनीं कमाल कुजा ।

गुरु म्हणाले, "अशा चमत्काराच्या जवळ मी कुठेच नाही.

ਮਨ ਕਿਹ ਵ ਫ਼ੱਰੇ ਜ਼ੁਲਜਲਾਲ ਕੁਜਾ ।੫੧।
मन किह व फ़रे ज़ुलजलाल कुजा ।५१।

अकालपुराखाच्या रूपाच्या भव्य आणि उत्कृष्टतेच्या तुलनेत मी कोणत्याही गुणांशिवाय नीच आहे." (51)

ਲੇਕ ਹੁਕਮਤ ਕਸ਼ਮ ਬਜਾਨੇ ਬਦਿਲ ।
लेक हुकमत कशम बजाने बदिल ।

"तथापि, तुझी आज्ञा माझ्या हृदयाला आणि आत्म्याला पूर्णपणे मान्य आहे,

ਨਸ਼ਵਮ ਯੱਕ ਜ਼ਮਾਂ ਅਜ਼ੋ ਗ਼ਾਫ਼ਿਲ ।੫੨।
नशवम यक ज़मां अज़ो ग़ाफ़िल ।५२।

आणि, मी क्षणभरही तुझ्या आदेशाकडे दुर्लक्ष करणार नाही." (52)

ਹਾਦੀ ਓ ਰਹਿਨੁਮਾਈ ਜੁਮਲਾ ਤੂਈ ।
हादी ओ रहिनुमाई जुमला तूई ।

लोकांना योग्य मार्गावर नेण्यासाठी फक्त तुम्हीच मार्गदर्शक आहात आणि सर्वांसाठी तुम्हीच मार्गदर्शक आहात;

ਰਹਿਬਰੋ ਦਿਲ-ਗਿਰਾਮੀਇ ਜੁਮਲਾ ਤੂਈ ।੫੩।
रहिबरो दिल-गिरामीइ जुमला तूई ।५३।

तुम्हीच मार्ग दाखवू शकता आणि सर्व लोकांच्या मनाला तुमच्या विचारपद्धतीनुसार बनवू शकता. (५३)