ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

Grūrī, piektais Mīls:

ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਹੁ ਸਘਨ ਮਾਇਆ ਮਹਾ ਦੀਰਘ ਰੋਗੁ ॥
ahanbudh bahu saghan maaeaa mahaa deeragh rog |

Intelektuālais egoisms un lielā mīlestība pret Maiju ir visnopietnākās hroniskās slimības.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਨੋ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥੧॥
har naam aaukhadh gur naam deeno karan kaaran jog |1|

Tā Kunga Vārds ir zāles, kas spēj izārstēt visu. Guru man ir devis Naam, Tā Kunga Vārdu. ||1||

ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਾਛੀਐ ਜਨ ਧੂਰਿ ॥
man tan baachheeai jan dhoor |

Mans prāts un ķermenis ilgojas pēc Tā Kunga pazemīgo kalpu putekļiem.

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਲਹਹਿ ਪਾਤਿਕ ਗੋਬਿੰਦ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kott janam ke laheh paatik gobind lochaa poor |1| rahaau |

Ar to tiek izdzēsti miljoniem iemiesojumu grēki. Ak, Visuma Kungs, lūdzu, piepildi manu vēlmi. ||1||Pauze||

ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਆਸਾ ਕੂਕਰੀ ਬਿਕਰਾਲ ॥
aad ante madh aasaa kookaree bikaraal |

Sākumā, vidū un beigās cilvēku vajā šausmīgas vēlmes.

ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਕੀਰਤਨ ਗੋਬਿੰਦ ਰਮਣੰ ਕਾਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲ ॥੨॥
gur giaan keeratan gobind ramanan kaatteeai jam jaal |2|

Izmantojot Guru garīgo gudrību, mēs dziedam Visuma Kunga slavēšanas Kirtanu, un nāves cilpa tiek nogriezta. ||2||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਮੂਠੇ ਸਦਾ ਆਵਾ ਗਵਣ ॥
kaam krodh lobh moh mootthe sadaa aavaa gavan |

Tie, kurus piekrāpj dzimumtieksme, dusmas, alkatība un emocionāla pieķeršanās, uz visiem laikiem cieš no reinkarnācijas.

ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਗੁਪਾਲ ਸਿਮਰਣ ਮਿਟਤ ਜੋਨੀ ਭਵਣ ॥੩॥
prabh prem bhagat gupaal simaran mittat jonee bhavan |3|

Ar mīlestību garīgi pielūgsme Dievu un meditatīvi pieminot Pasaules Kungu, cilvēka klejošana reinkarnācijā tiek izbeigta. ||3||

ਮਿਤ੍ਰ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੁਰ ਰਿਦ ਤੀਨਿ ਤਾਪ ਜਲੰਤ ॥
mitr putr kalatr sur rid teen taap jalant |

Draugus, bērnus, dzīvesbiedrus un labvēļus apdedzina trīs drudzis.

ਜਪਿ ਰਾਮ ਰਾਮਾ ਦੁਖ ਨਿਵਾਰੇ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਤ ॥੪॥
jap raam raamaa dukh nivaare milai har jan sant |4|

Daudzinot Tā Kunga Vārdu, Raam, Raam, cilvēka ciešanas ir beigušās, satiekoties ar Kunga svētajiem kalpiem. ||4||

ਸਰਬ ਬਿਧਿ ਭ੍ਰਮਤੇ ਪੁਕਾਰਹਿ ਕਤਹਿ ਨਾਹੀ ਛੋਟਿ ॥
sarab bidh bhramate pukaareh kateh naahee chhott |

Klīstot apkārt uz visām pusēm, viņi kliedz: "Nekas nevar mūs glābt!"

ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰਣ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਦ੍ਰਿੜੁ ਗਹੀ ਨਾਨਕ ਓਟ ॥੫॥੪॥੩੦॥
har charan saran apaar prabh ke drirr gahee naanak ott |5|4|30|

Nanaks ir iegājis Bezgalīgā Kunga Lotospēdu svētnīcā; viņš stingri turas pie viņu Atbalsta. ||5||4||30||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Informācija

Nosaukums: Raag Gujri
Autors: Guru Arjan Dev Ji
Lapa: 502
Rindas Nr.: 6 - 11

Raag Gujri

Ja Raag Gujari ir ideāls līdzinājums, tas būtu tuksnesī izolēts cilvēks, kuram ir saspiestas rokas un kurš tur ūdeni. Tomēr tikai tad, kad ūdens sāk lēnām sūkties caur viņu saliktajām rokām, cilvēks sāk apzināties ūdens patieso vērtību un nozīmi. Līdzīgi Raag Gujari liek klausītājam apzināties un apzināties plūstošo laiku un tādā veidā novērtēt paša laika vērtīgo dabu. Atklāsme liek klausītājam apzināties un atzīt savu nāvi un mirstību, liekot viņiem saprātīgāk izmantot atlikušo “dzīves laiku”.