ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

Goojaree, penktasis Mehlas:

ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਹੁ ਸਘਨ ਮਾਇਆ ਮਹਾ ਦੀਰਘ ਰੋਗੁ ॥
ahanbudh bahu saghan maaeaa mahaa deeragh rog |

Intelektualus egoizmas ir didžiulė meilė Majai yra rimčiausios lėtinės ligos.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਨੋ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥੧॥
har naam aaukhadh gur naam deeno karan kaaran jog |1|

Viešpaties vardas yra vaistas, kuris gali išgydyti viską. Guru davė man Naam, Viešpaties Vardą. ||1||

ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਾਛੀਐ ਜਨ ਧੂਰਿ ॥
man tan baachheeai jan dhoor |

Mano protas ir kūnas trokšta nuolankių Viešpaties tarnų dulkių.

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਲਹਹਿ ਪਾਤਿਕ ਗੋਬਿੰਦ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kott janam ke laheh paatik gobind lochaa poor |1| rahaau |

Juo sunaikinamos milijonų įsikūnijimų nuodėmės. O Visatos Viešpatie, prašau, išpildyk mano norą. ||1||Pauzė||

ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਆਸਾ ਕੂਕਰੀ ਬਿਕਰਾਲ ॥
aad ante madh aasaa kookaree bikaraal |

Pradžioje, viduryje ir pabaigoje žmogų persekioja baisūs troškimai.

ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਕੀਰਤਨ ਗੋਬਿੰਦ ਰਮਣੰ ਕਾਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲ ॥੨॥
gur giaan keeratan gobind ramanan kaatteeai jam jaal |2|

Per Guru dvasinę išmintį mes giedame Visatos Valdovo šlovinimo Kirtaną ir mirties kilpa yra nukirpta. ||2||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਮੂਠੇ ਸਦਾ ਆਵਾ ਗਵਣ ॥
kaam krodh lobh moh mootthe sadaa aavaa gavan |

Tie, kuriuos apgaudinėja seksualinis potraukis, pyktis, godumas ir emocinis prisirišimas, amžinai kenčia reinkarnaciją.

ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਗੁਪਾਲ ਸਿਮਰਣ ਮਿਟਤ ਜੋਨੀ ਭਵਣ ॥੩॥
prabh prem bhagat gupaal simaran mittat jonee bhavan |3|

Meilės atsidavimo garbinimu Dievui ir meditaciniu Pasaulio Viešpaties prisiminimu, žmogaus klajonės reinkarnacijoje baigiasi. ||3||

ਮਿਤ੍ਰ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੁਰ ਰਿਦ ਤੀਨਿ ਤਾਪ ਜਲੰਤ ॥
mitr putr kalatr sur rid teen taap jalant |

Draugus, vaikus, sutuoktinius ir geradarius degina trys karštinės.

ਜਪਿ ਰਾਮ ਰਾਮਾ ਦੁਖ ਨਿਵਾਰੇ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਤ ॥੪॥
jap raam raamaa dukh nivaare milai har jan sant |4|

Kartojant Viešpaties vardą, Raam, Raam, mūsų kančios baigiasi, kai žmogus sutinka šventuosius Viešpaties tarnus. ||4||

ਸਰਬ ਬਿਧਿ ਭ੍ਰਮਤੇ ਪੁਕਾਰਹਿ ਕਤਹਿ ਨਾਹੀ ਛੋਟਿ ॥
sarab bidh bhramate pukaareh kateh naahee chhott |

Klaidžiodami į visas puses, jie šaukia: „Niekas negali mūsų išgelbėti!

ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰਣ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਦ੍ਰਿੜੁ ਗਹੀ ਨਾਨਕ ਓਟ ॥੫॥੪॥੩੦॥
har charan saran apaar prabh ke drirr gahee naanak ott |5|4|30|

Nanakas įžengė į Begalinio Viešpaties Lotoso pėdų šventovę; jis tvirtai laikosi jų paramos. ||5||4||30||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad informacija

Pavadinimas: Raag Gujri
Autorius: Guru Arjan Dev Ji
Puslapis: 502
Eilutės Nr.: 6 - 11

Raag Gujri

Jei yra tobulas Raag Gujari panašumas, tai būtų žmogus, izoliuotas dykumoje, suspaudęs rankas ir laikantis vandenį. Tačiau tik tada, kai vanduo pamažu ima skverbtis per jų sujungtas rankas, žmogus suvokia tikrąją vandens vertę ir svarbą. Panašiai Raag Gujari veda klausytoją suvokti ir įsisąmoninti bėgantį laiką ir tokiu būdu įvertinti brangią paties laiko prigimtį. Šis apreiškimas priverčia klausytoją suvokti ir pripažinti savo mirtį ir mirtingumą, todėl jis išmintingiau išnaudoja likusį „gyvenimo laiką“.