ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

Goojaree, Fifth Mehl:

ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਹੁ ਸਘਨ ਮਾਇਆ ਮਹਾ ਦੀਰਘ ਰੋਗੁ ॥
ahanbudh bahu saghan maaeaa mahaa deeragh rog |

Ο διανοητικός εγωισμός και η μεγάλη αγάπη για τις Μάγια είναι οι πιο σοβαρές χρόνιες ασθένειες.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਨੋ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥੧॥
har naam aaukhadh gur naam deeno karan kaaran jog |1|

Το Όνομα του Κυρίου είναι το φάρμακο, το οποίο είναι ικανό να θεραπεύσει τα πάντα. Ο Γκουρού μου έδωσε το Ναάμ, το Όνομα του Κυρίου. ||1||

ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਾਛੀਐ ਜਨ ਧੂਰਿ ॥
man tan baachheeai jan dhoor |

Το μυαλό και το σώμα μου λαχταρά τη σκόνη των ταπεινών δούλων του Κυρίου.

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਲਹਹਿ ਪਾਤਿਕ ਗੋਬਿੰਦ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kott janam ke laheh paatik gobind lochaa poor |1| rahaau |

Με αυτήν εξαλείφονται οι αμαρτίες εκατομμυρίων ενσαρκώσεων. Ω Κύριε του Σύμπαντος, σε παρακαλώ εκπλήρωσε την επιθυμία μου. ||1||Παύση||

ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਆਸਾ ਕੂਕਰੀ ਬਿਕਰਾਲ ॥
aad ante madh aasaa kookaree bikaraal |

Στην αρχή, στη μέση και στο τέλος, καταδιώκεται κανείς από τρομερές επιθυμίες.

ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਕੀਰਤਨ ਗੋਬਿੰਦ ਰਮਣੰ ਕਾਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲ ॥੨॥
gur giaan keeratan gobind ramanan kaatteeai jam jaal |2|

Μέσω της πνευματικής σοφίας του Γκουρού, τραγουδάμε το Kirtan των Εγκώμιων του Κυρίου του Σύμπαντος και η θηλιά του θανάτου κόβεται. ||2||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਮੂਠੇ ਸਦਾ ਆਵਾ ਗਵਣ ॥
kaam krodh lobh moh mootthe sadaa aavaa gavan |

Όσοι απατούνται από τη σεξουαλική επιθυμία, τον θυμό, την απληστία και τη συναισθηματική προσκόλληση, υποφέρουν για πάντα μετενσάρκωση.

ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਗੁਪਾਲ ਸਿਮਰਣ ਮਿਟਤ ਜੋਨੀ ਭਵਣ ॥੩॥
prabh prem bhagat gupaal simaran mittat jonee bhavan |3|

Αγαπώντας τη λατρεία προς τον Θεό και τη διαλογιστική ανάμνηση του Κυρίου του Κόσμου, τελειώνει η περιπλάνηση στη μετενσάρκωση. ||3||

ਮਿਤ੍ਰ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੁਰ ਰਿਦ ਤੀਨਿ ਤਾਪ ਜਲੰਤ ॥
mitr putr kalatr sur rid teen taap jalant |

Φίλοι, παιδιά, σύζυγοι και καλοθελητές καίγονται από τους τρεις πυρετούς.

ਜਪਿ ਰਾਮ ਰਾਮਾ ਦੁਖ ਨਿਵਾਰੇ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਤ ॥੪॥
jap raam raamaa dukh nivaare milai har jan sant |4|

Ψάλλοντας το Όνομα του Κυρίου, Ραάμ, Ραάμ, τελειώνουν οι καημοί του, καθώς συναντά κανείς τους Αγίους δούλους του Κυρίου. ||4||

ਸਰਬ ਬਿਧਿ ਭ੍ਰਮਤੇ ਪੁਕਾਰਹਿ ਕਤਹਿ ਨਾਹੀ ਛੋਟਿ ॥
sarab bidh bhramate pukaareh kateh naahee chhott |

Περιπλανώμενοι προς όλες τις κατευθύνσεις, φωνάζουν: «Τίποτα δεν μπορεί να μας σώσει!».

ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰਣ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਦ੍ਰਿੜੁ ਗਹੀ ਨਾਨਕ ਓਟ ॥੫॥੪॥੩੦॥
har charan saran apaar prabh ke drirr gahee naanak ott |5|4|30|

Ο Νανάκ έχει μπει στο Ιερό των Ποδιών του Λωτού του Άπειρου Κυρίου. κρατιέται γερά στην υποστήριξή τους. ||5||4||30||

Sri Guru Granth Sahib
Πληροφορίες Σάμπαντ

Τίτλος: Ραγκ Γκουτζρί
Συγγραφέας: Γκουρού Άρτζαν Ντεβ Τζι
Σελίδα: 502
Αριθμός γραμμής: 6 - 11

Ραγκ Γκουτζρί

Αν υπάρχει μια τέλεια παρομοίωση για τον Ράαγκ Γκούτζαρι, αυτή θα είναι αυτή ενός ατόμου που είναι απομονωμένος στην έρημο, που έχει τα χέρια του πιασμένα, κρατώντας νερό. Ωστόσο, μόνο όταν το νερό αρχίζει να διαρρέει σιγά-σιγά από τα ενωμένα χέρια του, το άτομο συνειδητοποιεί την πραγματική αξία και σημασία του νερού. Ομοίως, ο Raag Gujari οδηγεί τον ακροατή να συνειδητοποιήσει και να συνειδητοποιήσει το χρόνο που περνά και με αυτόν τον τρόπο εκτιμά την πολύτιμη φύση του ίδιου του χρόνου. Η αποκάλυψη φέρνει τον ακροατή σε επίγνωση και παραδοχή του δικού του θανάτου και θνησιμότητας, κάνοντάς τον να χρησιμοποιήσει πιο σοφά τον «χρόνο ζωής» που απομένει.