ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

Goojaree, Fifth Mehl:

ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਹੁ ਸਘਨ ਮਾਇਆ ਮਹਾ ਦੀਰਘ ਰੋਗੁ ॥
ahanbudh bahu saghan maaeaa mahaa deeragh rog |

Älyllinen itsekkyys ja suuri rakkaus Mayaa kohtaan ovat vakavimpia kroonisia sairauksia.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਨੋ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥੧॥
har naam aaukhadh gur naam deeno karan kaaran jog |1|

Herran nimi on lääke, joka parantaa kaiken. Guru on antanut minulle Naamin, Herran Nimen. ||1||

ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਾਛੀਐ ਜਨ ਧੂਰਿ ॥
man tan baachheeai jan dhoor |

Mieleni ja ruumiini kaipaavat Herran nöyrien palvelijoiden tomua.

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਲਹਹਿ ਪਾਤਿਕ ਗੋਬਿੰਦ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kott janam ke laheh paatik gobind lochaa poor |1| rahaau |

Sen avulla miljoonien inkarnaatioiden synnit poistetaan. Oi universumin herra, täytä toiveeni. ||1||Tauko||

ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਆਸਾ ਕੂਕਰੀ ਬਿਕਰਾਲ ॥
aad ante madh aasaa kookaree bikaraal |

Alussa, keskellä ja lopussa pelottavat halut vainoavat.

ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਕੀਰਤਨ ਗੋਬਿੰਦ ਰਮਣੰ ਕਾਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲ ॥੨॥
gur giaan keeratan gobind ramanan kaatteeai jam jaal |2|

Gurun henkisen viisauden kautta laulamme Kirtan of the Praises of the Lord of the Universe, ja kuoleman silmukka leikataan pois. ||2||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਮੂਠੇ ਸਦਾ ਆਵਾ ਗਵਣ ॥
kaam krodh lobh moh mootthe sadaa aavaa gavan |

Ne, joita seksuaalinen halu, viha, ahneus ja emotionaalinen kiintymys pettää, kärsivät reinkarnaatiosta ikuisesti.

ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਗੁਪਾਲ ਸਿਮਰਣ ਮਿਟਤ ਜੋਨੀ ਭਵਣ ॥੩॥
prabh prem bhagat gupaal simaran mittat jonee bhavan |3|

Rakastamalla hartauspalvontaa Jumalalle ja meditatiivisesti muistelemalla Maailman Herraa, vaellus reinkarnaatiossa päättyy. ||3||

ਮਿਤ੍ਰ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੁਰ ਰਿਦ ਤੀਨਿ ਤਾਪ ਜਲੰਤ ॥
mitr putr kalatr sur rid teen taap jalant |

Kolme kuumetta polttaa ystävät, lapset, puolisot ja hyväntahtoiset.

ਜਪਿ ਰਾਮ ਰਾਮਾ ਦੁਖ ਨਿਵਾਰੇ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਤ ॥੪॥
jap raam raamaa dukh nivaare milai har jan sant |4|

Herran nimeä laulamalla, Raam, Raam, ihmisen kurjuudet ovat päättyneet, kun hän tapaa Herran pyhät palvelijat. ||4||

ਸਰਬ ਬਿਧਿ ਭ੍ਰਮਤੇ ਪੁਕਾਰਹਿ ਕਤਹਿ ਨਾਹੀ ਛੋਟਿ ॥
sarab bidh bhramate pukaareh kateh naahee chhott |

Vaeltaessaan kaikkiin suuntiin he huutavat: "Mikään ei voi pelastaa meitä!"

ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰਣ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਦ੍ਰਿੜੁ ਗਹੀ ਨਾਨਕ ਓਟ ॥੫॥੪॥੩੦॥
har charan saran apaar prabh ke drirr gahee naanak ott |5|4|30|

Nanak on tullut Äärettömän Herran Lootusjalkojen pyhäkköön; hän pitää kiinni heidän tuestaan. ||5||4||30||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad-tiedot

Otsikko: Raag Gujri
Kirjoittaja: Guru Arjan Dev Ji
Sivu: 502
Rivin numero: 6 - 11

Raag Gujri

Jos Raag Gujarille on täydellinen vertaus, se olisi autiomaassa eristetty henkilö, jolla on kädet kupittuina ja joka pitää vettä. Kuitenkin vasta kun vesi alkaa hitaasti tihkua heidän liitettyjen käsiensä läpi, ihminen tajuaa veden todellisen arvon ja merkityksen. Samoin Raag Gujari johdattaa kuuntelijan oivaltamaan ja tiedostamaan kuluvan ajan ja sitä kautta arvostamaan ajan arvokasta luonnetta. Ilmestys tuo kuulijan tietoisuuteen ja tunnustamiseen omasta kuolemastaan ja kuolevaisuudestaan, mikä saa hänet käyttämään jäljellä olevan "elinaikansa" viisaammin.