ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojaree mahalaa 5 |

Goojaree, Fifth Mehl:

ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਹੁ ਸਘਨ ਮਾਇਆ ਮਹਾ ਦੀਰਘ ਰੋਗੁ ॥
ahanbudh bahu saghan maaeaa mahaa deeragh rog |

Egoismul intelectual și marea dragoste pentru Maya sunt cele mai grave boli cronice.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਨੋ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥੧॥
har naam aaukhadh gur naam deeno karan kaaran jog |1|

Numele Domnului este medicamentul, care este puternic pentru a vindeca totul. Guru mi-a dat Naam, Numele Domnului. ||1||

ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਾਛੀਐ ਜਨ ਧੂਰਿ ॥
man tan baachheeai jan dhoor |

Mintea și trupul meu tânjesc după praful umililor slujitori ai Domnului.

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਲਹਹਿ ਪਾਤਿਕ ਗੋਬਿੰਦ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kott janam ke laheh paatik gobind lochaa poor |1| rahaau |

Odată cu ea, păcatele a milioane de întrupări sunt șterse. O, Doamne al Universului, te rog împlinește-mi dorința. ||1||Pauză||

ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਆਸਾ ਕੂਕਰੀ ਬਿਕਰਾਲ ॥
aad ante madh aasaa kookaree bikaraal |

La început, la mijloc și la sfârșit, cineva este urmărit de dorințe îngrozitoare.

ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਕੀਰਤਨ ਗੋਬਿੰਦ ਰਮਣੰ ਕਾਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲ ॥੨॥
gur giaan keeratan gobind ramanan kaatteeai jam jaal |2|

Prin înțelepciunea spirituală a Guru, cântăm Kirtanul Laudelor Domnului Universului, iar lațul morții este tăiat. ||2||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਮੂਠੇ ਸਦਾ ਆਵਾ ਗਵਣ ॥
kaam krodh lobh moh mootthe sadaa aavaa gavan |

Cei care sunt înșelați de dorința sexuală, furie, lăcomie și atașament emoțional suferă reîncarnarea pentru totdeauna.

ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਗੁਪਾਲ ਸਿਮਰਣ ਮਿਟਤ ਜੋਨੀ ਭਵਣ ॥੩॥
prabh prem bhagat gupaal simaran mittat jonee bhavan |3|

Prin închinarea devoțională iubitoare către Dumnezeu și amintirea meditativă a Domnului Lumii, rătăcirea cuiva în reîncarnare este încheiată. ||3||

ਮਿਤ੍ਰ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੁਰ ਰਿਦ ਤੀਨਿ ਤਾਪ ਜਲੰਤ ॥
mitr putr kalatr sur rid teen taap jalant |

Prietenii, copiii, soții și binevoitorii sunt arse de cele trei febre.

ਜਪਿ ਰਾਮ ਰਾਮਾ ਦੁਖ ਨਿਵਾਰੇ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਤ ॥੪॥
jap raam raamaa dukh nivaare milai har jan sant |4|

Cântând Numele Domnului, Raam, Raam, nenorocirile cuiva s-au sfârşit, când cineva se întâlneşte cu sfinţii slujitori ai Domnului. ||4||

ਸਰਬ ਬਿਧਿ ਭ੍ਰਮਤੇ ਪੁਕਾਰਹਿ ਕਤਹਿ ਨਾਹੀ ਛੋਟਿ ॥
sarab bidh bhramate pukaareh kateh naahee chhott |

Rătăcind în toate direcțiile, ei strigă: „Nimic nu ne poate salva!”

ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰਣ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਦ੍ਰਿੜੁ ਗਹੀ ਨਾਨਕ ਓਟ ॥੫॥੪॥੩੦॥
har charan saran apaar prabh ke drirr gahee naanak ott |5|4|30|

Nanak a intrat în Sanctuarul Picioarelor de Lotus ale Domnului Infinit; se ține tare de Sprijinul lor. ||5||4||30||

Sri Guru Granth Sahib
Informații Shabad

Titlu: Raag Gujri
Scriitor: Guru Arjan Dev Ji
Pagină: 502
Număr linie: 6 - 11

Raag Gujri

Dacă există o comparație perfectă pentru Raag Gujari, ar fi aceea a unei persoane izolate în deșert, care are mâinile în cupă, ținând apă. Cu toate acestea, abia atunci când apa începe să se scurgă încet prin mâinile lor unite, persoana ajunge să realizeze valoarea reală și importanța apei. În mod similar, Raag Gujari îl conduce pe ascultător să realizeze și să devină conștient de trecerea timpului și în acest fel ajunge să prețuiască natura prețioasă a timpului însuși. Revelația îl aduce pe ascultător la conștientizarea și recunoașterea propriei morți și mortalități, făcându-i să-și folosească mai înțelept „timpul de viață” rămas.