బావన్ అఖ్రీ

(పేజీ: 10)


ਯਯਾ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰੀਐ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਟੇਕ ॥
yayaa janam na haareeai gur poore kee ttek |

యాయా: మీరు పరిపూర్ణ గురువు యొక్క మద్దతు తీసుకుంటే ఈ మానవ జీవితం వృధా కాదు.

ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਾ ਕੈ ਹੀਅਰੈ ਏਕ ॥੧੪॥
naanak tih sukh paaeaa jaa kai heearai ek |14|

ఓ నానక్, ఎవరి హృదయం ఒక్క ప్రభువుతో నిండి ఉంటుందో వారికి శాంతి లభిస్తుంది. ||14||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

సలోక్:

ਅੰਤਰਿ ਮਨ ਤਨ ਬਸਿ ਰਹੇ ਈਤ ਊਤ ਕੇ ਮੀਤ ॥
antar man tan bas rahe eet aoot ke meet |

మనస్సు మరియు శరీరంలో లోతుగా నివసించేవాడు ఇక్కడ మరియు ఈలోకంలో మీ స్నేహితుడు.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਉਪਦੇਸਿਆ ਨਾਨਕ ਜਪੀਐ ਨੀਤ ॥੧॥
gur poorai upadesiaa naanak japeeai neet |1|

పరిపూర్ణ గురువు, ఓ నానక్, తన నామాన్ని నిరంతరం జపించడం నాకు నేర్పించారు. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పూరీ:

ਅਨਦਿਨੁ ਸਿਮਰਹੁ ਤਾਸੁ ਕਉ ਜੋ ਅੰਤਿ ਸਹਾਈ ਹੋਇ ॥
anadin simarahu taas kau jo ant sahaaee hoe |

రాత్రి మరియు పగలు, చివరికి మీకు సహాయం మరియు మద్దతుగా ఉండే వ్యక్తిని స్మరించుకుంటూ ధ్యానం చేయండి.

ਇਹ ਬਿਖਿਆ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ਛਿਅ ਛਾਡਿ ਚਲਿਓ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
eih bikhiaa din chaar chhia chhaadd chalio sabh koe |

ఈ విషం కొన్ని రోజులు మాత్రమే ఉంటుంది; ప్రతి ఒక్కరూ బయలుదేరాలి మరియు దానిని వదిలివేయాలి.

ਕਾ ਕੋ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਧੀਆ ॥
kaa ko maat pitaa sut dheea |

మా అమ్మ, నాన్న, కొడుకు, కూతురు ఎవరు?

ਗ੍ਰਿਹ ਬਨਿਤਾ ਕਛੁ ਸੰਗਿ ਨ ਲੀਆ ॥
grih banitaa kachh sang na leea |

ఇల్లు, భార్య మరియు ఇతర వస్తువులు మీ వెంట ఉండవు.

ਐਸੀ ਸੰਚਿ ਜੁ ਬਿਨਸਤ ਨਾਹੀ ॥
aaisee sanch ju binasat naahee |

కాబట్టి ఎప్పటికీ నశించని సంపదను సేకరించండి,

ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਅਪੁਨੈ ਘਰਿ ਜਾਹੀ ॥
pat setee apunai ghar jaahee |

తద్వారా మీరు గౌరవంగా మీ నిజమైన ఇంటికి వెళ్లవచ్చు.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਲਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇਆ ॥
saadhasang kal keeratan gaaeaa |

ఈ కలియుగం యొక్క చీకటి యుగంలో, సాద్ సంగత్‌లో భగవంతుని స్తుతి కీర్తనలు పాడే వారు, పవిత్ర సంస్థ

ਨਾਨਕ ਤੇ ਤੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਆਇਆ ॥੧੫॥
naanak te te bahur na aaeaa |15|

- ఓ నానక్, వారు మళ్లీ పునర్జన్మను భరించాల్సిన అవసరం లేదు. ||15||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

సలోక్:

ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਕੁਲੀਨ ਚਤੁਰ ਮੁਖਿ ਙਿਆਨੀ ਧਨਵੰਤ ॥
at sundar kuleen chatur mukh ngiaanee dhanavant |

అతను చాలా అందంగా ఉండవచ్చు, అత్యంత గౌరవనీయమైన కుటుంబంలో జన్మించాడు, చాలా తెలివైనవాడు, ప్రసిద్ధ ఆధ్యాత్మిక గురువు, సంపన్నుడు మరియు ధనవంతుడు;

ਮਿਰਤਕ ਕਹੀਅਹਿ ਨਾਨਕਾ ਜਿਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਹੀ ਭਗਵੰਤ ॥੧॥
miratak kaheeeh naanakaa jih preet nahee bhagavant |1|

అయినప్పటికీ, అతను ప్రభువైన దేవుణ్ణి ప్రేమించకపోతే, ఓ నానక్, అతను శవంగా చూడబడ్డాడు. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పూరీ:

ਙੰਙਾ ਖਟੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਹੋਇ ਙਿਆਤਾ ॥
ngangaa khatt saasatr hoe ngiaataa |

నంగ: అతను ఆరు శాస్త్రాలలో పండితుడు కావచ్చు.

ਪੂਰਕੁ ਕੁੰਭਕ ਰੇਚਕ ਕਰਮਾਤਾ ॥
poorak kunbhak rechak karamaataa |

అతను పీల్చడం, ఉచ్ఛ్వాసము మరియు శ్వాసను పట్టుకోవడం సాధన చేయవచ్చు.