バワン アクリー

(ページ: 10)


ਯਯਾ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰੀਐ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਟੇਕ ॥
yayaa janam na haareeai gur poore kee ttek |

ヤヤ:完璧なグルのサポートを受ければ、この人間の命は無駄にはなりません。

ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਾ ਕੈ ਹੀਅਰੈ ਏਕ ॥੧੪॥
naanak tih sukh paaeaa jaa kai heearai ek |14|

ああ、ナナクよ、心を唯一の神で満たす者は平安を得る。 ||14||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

サロック:

ਅੰਤਰਿ ਮਨ ਤਨ ਬਸਿ ਰਹੇ ਈਤ ਊਤ ਕੇ ਮੀਤ ॥
antar man tan bas rahe eet aoot ke meet |

心と体の奥深くに住む者は、この世でも来世でもあなたの友人です。

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਉਪਦੇਸਿਆ ਨਾਨਕ ਜਪੀਐ ਨੀਤ ॥੧॥
gur poorai upadesiaa naanak japeeai neet |1|

ナナクよ、完璧なグルは私に、彼の名前を絶えず唱えることを教えました。 ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

パウリー:

ਅਨਦਿਨੁ ਸਿਮਰਹੁ ਤਾਸੁ ਕਉ ਜੋ ਅੰਤਿ ਸਹਾਈ ਹੋਇ ॥
anadin simarahu taas kau jo ant sahaaee hoe |

夜も昼も、最終的にあなたを助け支えてくれる方を思い出しながら瞑想してください。

ਇਹ ਬਿਖਿਆ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ਛਿਅ ਛਾਡਿ ਚਲਿਓ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
eih bikhiaa din chaar chhia chhaadd chalio sabh koe |

この毒は数日間しか持続しません。誰もが立ち去り、それを残さなければなりません。

ਕਾ ਕੋ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਧੀਆ ॥
kaa ko maat pitaa sut dheea |

私たちの母親、父親、息子、娘は誰でしょうか?

ਗ੍ਰਿਹ ਬਨਿਤਾ ਕਛੁ ਸੰਗਿ ਨ ਲੀਆ ॥
grih banitaa kachh sang na leea |

家族、妻、その他の物はあなたと共に行かないでください。

ਐਸੀ ਸੰਚਿ ਜੁ ਬਿਨਸਤ ਨਾਹੀ ॥
aaisee sanch ju binasat naahee |

だから、決して失われることのない富を集めなさい。

ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਅਪੁਨੈ ਘਰਿ ਜਾਹੀ ॥
pat setee apunai ghar jaahee |

あなたが名誉をもって本当の故郷へ帰ることができるように。

ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਲਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇਆ ॥
saadhasang kal keeratan gaaeaa |

カリユガの暗黒時代に、聖なる聖徒の集団であるサード・サンガトで主を讃えるキルタンを歌う人々は、

ਨਾਨਕ ਤੇ ਤੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਆਇਆ ॥੧੫॥
naanak te te bahur na aaeaa |15|

- ナナクよ、彼らは再び輪廻に耐える必要はありません。 ||15||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

サロック:

ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਕੁਲੀਨ ਚਤੁਰ ਮੁਖਿ ਙਿਆਨੀ ਧਨਵੰਤ ॥
at sundar kuleen chatur mukh ngiaanee dhanavant |

彼はとてもハンサムで、非常に尊敬される家庭に生まれ、とても賢く、有名な精神的指導者であり、繁栄して裕福かもしれません。

ਮਿਰਤਕ ਕਹੀਅਹਿ ਨਾਨਕਾ ਜਿਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਹੀ ਭਗਵੰਤ ॥੧॥
miratak kaheeeh naanakaa jih preet nahee bhagavant |1|

しかし、それでも、ナナクよ、もし彼が主なる神を愛していないなら、彼は死体とみなされるのです。 ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

パウリー:

ਙੰਙਾ ਖਟੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਹੋਇ ਙਿਆਤਾ ॥
ngangaa khatt saasatr hoe ngiaataa |

ンガンガ:彼は6つのシャーストラの学者なのかもしれません。

ਪੂਰਕੁ ਕੁੰਭਕ ਰੇਚਕ ਕਰਮਾਤਾ ॥
poorak kunbhak rechak karamaataa |

息を吸ったり、吐いたり、止めたりする練習をするかもしれません。