Баван Акхри

(Страница: 10)


ਯਯਾ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰੀਐ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਟੇਕ ॥
yayaa janam na haareeai gur poore kee ttek |

Яя: Эта человеческая жизнь не будет потрачена впустую, если вы воспользуетесь поддержкой Совершенного Гуру.

ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਾ ਕੈ ਹੀਅਰੈ ਏਕ ॥੧੪॥
naanak tih sukh paaeaa jaa kai heearai ek |14|

О Нанак, тот, чье сердце наполнено Единым Господом, обретает покой. ||14||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Салок:

ਅੰਤਰਿ ਮਨ ਤਨ ਬਸਿ ਰਹੇ ਈਤ ਊਤ ਕੇ ਮੀਤ ॥
antar man tan bas rahe eet aoot ke meet |

Тот, кто обитает глубоко внутри ума и тела, является вашим другом здесь и в будущем.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਉਪਦੇਸਿਆ ਨਾਨਕ ਜਪੀਐ ਨੀਤ ॥੧॥
gur poorai upadesiaa naanak japeeai neet |1|

Совершенный Гуру научил меня, о Нанак, постоянно повторять Его Имя. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Паури:

ਅਨਦਿਨੁ ਸਿਮਰਹੁ ਤਾਸੁ ਕਉ ਜੋ ਅੰਤਿ ਸਹਾਈ ਹੋਇ ॥
anadin simarahu taas kau jo ant sahaaee hoe |

Ночью и днём медитируйте, вспоминая Того, Кто в конце концов станет вашей Помощью и Поддержкой.

ਇਹ ਬਿਖਿਆ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ਛਿਅ ਛਾਡਿ ਚਲਿਓ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
eih bikhiaa din chaar chhia chhaadd chalio sabh koe |

Этот яд будет действовать всего несколько дней; каждый должен уйти и оставить это позади.

ਕਾ ਕੋ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਧੀਆ ॥
kaa ko maat pitaa sut dheea |

Кто наши мать, отец, сын и дочь?

ਗ੍ਰਿਹ ਬਨਿਤਾ ਕਛੁ ਸੰਗਿ ਨ ਲੀਆ ॥
grih banitaa kachh sang na leea |

Семья, жена и другие вещи не будут сопровождать вас.

ਐਸੀ ਸੰਚਿ ਜੁ ਬਿਨਸਤ ਨਾਹੀ ॥
aaisee sanch ju binasat naahee |

Так соберите то богатство, которое никогда не погибнет,

ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਅਪੁਨੈ ਘਰਿ ਜਾਹੀ ॥
pat setee apunai ghar jaahee |

чтобы ты мог пойти в свой истинный дом с честью.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਲਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇਆ ॥
saadhasang kal keeratan gaaeaa |

В этот темный век Кали-юги те, кто поет киртан хвалы Господу в Саад Сангате, в обществе Святых

ਨਾਨਕ ਤੇ ਤੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਆਇਆ ॥੧੫॥
naanak te te bahur na aaeaa |15|

- О Нанак, им не придется снова переживать реинкарнацию. ||15||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Салок:

ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਕੁਲੀਨ ਚਤੁਰ ਮੁਖਿ ਙਿਆਨੀ ਧਨਵੰਤ ॥
at sundar kuleen chatur mukh ngiaanee dhanavant |

Он может быть очень красивым, родившимся в очень уважаемой семье, очень мудрым, известным духовным учителем, преуспевающим и богатым;

ਮਿਰਤਕ ਕਹੀਅਹਿ ਨਾਨਕਾ ਜਿਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਹੀ ਭਗਵੰਤ ॥੧॥
miratak kaheeeh naanakaa jih preet nahee bhagavant |1|

но даже в этом случае на него смотрят как на труп, о Нанак, если он не любит Господа Бога. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Паури:

ਙੰਙਾ ਖਟੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਹੋਇ ਙਿਆਤਾ ॥
ngangaa khatt saasatr hoe ngiaataa |

НГАНГА: Он может быть знатоком шести Шастр.

ਪੂਰਕੁ ਕੁੰਭਕ ਰੇਚਕ ਕਰਮਾਤਾ ॥
poorak kunbhak rechak karamaataa |

Он может практиковать вдох, выдох и задержку дыхания.