బావన్ అఖ్రీ

(పేజీ: 1)


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ఒక సార్వత్రిక సృష్టికర్త దేవుడు. నిజమైన గురువు అనుగ్రహంతో:

ਗਉੜੀ ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree baavan akharee mahalaa 5 |

గౌరీ, బావన్ అఖ్రీ ~ ది 52 లెటర్స్, ఐదవ మెహల్:

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

సలోక్:

ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥
guradev maataa guradev pitaa guradev suaamee paramesuraa |

దివ్య గురువు నా తల్లి, దైవ గురువు నా తండ్రి; దైవిక గురువు నా అతీంద్రియ ప్రభువు మరియు గురువు.

ਗੁਰਦੇਵ ਸਖਾ ਅਗਿਆਨ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਦੇਵ ਬੰਧਿਪ ਸਹੋਦਰਾ ॥
guradev sakhaa agiaan bhanjan guradev bandhip sahodaraa |

దివ్య గురువు నా సహచరుడు, అజ్ఞానాన్ని నాశనం చేసేవాడు; దైవ గురువు నా బంధువు మరియు సోదరుడు.

ਗੁਰਦੇਵ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਪਦੇਸੈ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਨਿਰੋਧਰਾ ॥
guradev daataa har naam upadesai guradev mant nirodharaa |

దివ్య గురువు భగవంతుని నామాన్ని ఇచ్చేవాడు, గురువు. దైవిక గురువు అనేది ఎప్పుడూ విఫలం కాని మంత్రం.

ਗੁਰਦੇਵ ਸਾਂਤਿ ਸਤਿ ਬੁਧਿ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰਦੇਵ ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਪਰਾ ॥
guradev saant sat budh moorat guradev paaras paras paraa |

దైవిక గురువు శాంతి, సత్యం మరియు జ్ఞానానికి ప్రతిరూపం. దైవిక గురువు తత్వవేత్త యొక్క రాయి - దానిని తాకడం, ఒక వ్యక్తి రూపాంతరం చెందుతాడు.

ਗੁਰਦੇਵ ਤੀਰਥੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੋਵਰੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਮਜਨੁ ਅਪਰੰਪਰਾ ॥
guradev teerath amrit sarovar gur giaan majan aparanparaa |

దివ్య గురువు తీర్థయాత్ర యొక్క పవిత్ర పుణ్యక్షేత్రం, మరియు దివ్య అమృతం యొక్క కొలను; గురువు యొక్క జ్ఞానంతో స్నానం చేయడం, అనంతమైన అనుభూతిని పొందుతుంది.

ਗੁਰਦੇਵ ਕਰਤਾ ਸਭਿ ਪਾਪ ਹਰਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਕਰਾ ॥
guradev karataa sabh paap harataa guradev patit pavit karaa |

దివ్య గురువు సృష్టికర్త, మరియు అన్ని పాపాలను నాశనం చేసేవాడు; దివ్య గురువు పాపులను శుద్ధి చేసేవాడు.

ਗੁਰਦੇਵ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਹਰਿ ਜਪਿ ਉਧਰਾ ॥
guradev aad jugaad jug jug guradev mant har jap udharaa |

దివ్య గురువు ఆదిమ ప్రారంభంలో, యుగాలలో, ప్రతి యుగంలో ఉన్నాడు. దివ్య గురువు భగవంతుని నామ మంత్రం; దానిని జపిస్తే ఒకరు రక్షింపబడతారు.

ਗੁਰਦੇਵ ਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਮ ਮੂੜ ਪਾਪੀ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਾ ॥
guradev sangat prabh mel kar kirapaa ham moorr paapee jit lag taraa |

ఓ దేవా, నేను దైవిక గురువుతో ఉండేలా దయచేసి నన్ను కరుణించు; నేను తెలివితక్కువ పాపిని, కానీ అతనిని పట్టుకొని, నేను అడ్డంగా తీసుకువెళుతున్నాను.

ਗੁਰਦੇਵ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗੁਰਦੇਵ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਮਸਕਰਾ ॥੧॥
guradev satigur paarabraham paramesar guradev naanak har namasakaraa |1|

దివ్య గురువు నిజమైన గురువు, సర్వోన్నత ప్రభువు దేవుడు, అతీతమైన ప్రభువు; నానక్ దైవిక గురువైన భగవంతుని పట్ల వినయపూర్వకమైన భక్తితో నమస్కరించాడు. ||1||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

సలోక్:

ਆਪਹਿ ਕੀਆ ਕਰਾਇਆ ਆਪਹਿ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥
aapeh keea karaaeaa aapeh karanai jog |

అతనే పనిచేస్తాడు మరియు ఇతరులను నటించేలా చేస్తాడు; అతడే అన్నీ చేయగలడు.

ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਦੂਸਰ ਹੋਆ ਨ ਹੋਗੁ ॥੧॥
naanak eko rav rahiaa doosar hoaa na hog |1|

ఓ నానక్, ఒకే ప్రభువు ప్రతిచోటా వ్యాపించి ఉన్నాడు; ఇంకొకటి ఎన్నడూ లేదు మరియు ఎప్పటికీ ఉండదు. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పూరీ:

ਓਅੰ ਸਾਧ ਸਤਿਗੁਰ ਨਮਸਕਾਰੰ ॥
oan saadh satigur namasakaaran |

ONG: నేను విశ్వవ్యాప్త సృష్టికర్తకు, పవిత్రమైన నిజమైన గురువుకు గౌరవప్రదంగా నమస్కరిస్తున్నాను.

ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰੰ ॥
aad madh ant nirankaaran |

ఆదిలోనూ, మధ్యలోనూ, అంతంలోనూ నిరాకార భగవంతుడు.

ਆਪਹਿ ਸੁੰਨ ਆਪਹਿ ਸੁਖ ਆਸਨ ॥
aapeh sun aapeh sukh aasan |

అతడే ప్రాథమిక ధ్యానం యొక్క సంపూర్ణ స్థితిలో ఉన్నాడు; అతడే శాంతి పీఠంలో ఉన్నాడు.

ਆਪਹਿ ਸੁਨਤ ਆਪ ਹੀ ਜਾਸਨ ॥
aapeh sunat aap hee jaasan |

అతనే స్వయంగా తన ప్రశంసలను వింటాడు.