باون اخری

(صفحه: 1)


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

خدای یکتا خالق جهانی. به لطف استاد واقعی:

ਗਉੜੀ ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree baavan akharee mahalaa 5 |

گاری، باوان اخری ~ 52 نامه، مهل پنجم:

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

سالوک:

ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥
guradev maataa guradev pitaa guradev suaamee paramesuraa |

مرشد الهی مادر من است، مرشد الهی پدر من است. مرشد الهی پروردگار و استاد متعالی من است.

ਗੁਰਦੇਵ ਸਖਾ ਅਗਿਆਨ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਦੇਵ ਬੰਧਿਪ ਸਹੋਦਰਾ ॥
guradev sakhaa agiaan bhanjan guradev bandhip sahodaraa |

مرشد الهی همدم من است، ویرانگر جهل. استاد الهی خویشاوند و برادر من است.

ਗੁਰਦੇਵ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਪਦੇਸੈ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਨਿਰੋਧਰਾ ॥
guradev daataa har naam upadesai guradev mant nirodharaa |

گورو الهی بخشنده، معلم نام خداوند است. گورو الهی مانترا است که هرگز شکست نمی خورد.

ਗੁਰਦੇਵ ਸਾਂਤਿ ਸਤਿ ਬੁਧਿ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰਦੇਵ ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਪਰਾ ॥
guradev saant sat budh moorat guradev paaras paras paraa |

گورو الهی تصویر صلح، حقیقت و خرد است. گورو الهی سنگ فیلسوف است - با لمس آن، فرد متحول می شود.

ਗੁਰਦੇਵ ਤੀਰਥੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੋਵਰੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਮਜਨੁ ਅਪਰੰਪਰਾ ॥
guradev teerath amrit sarovar gur giaan majan aparanparaa |

مرشد الهی حرم مقدس زیارت و حوض آمبروسیا الهی است. با حمام کردن در حکمت گورو، فرد بی نهایت را تجربه می کند.

ਗੁਰਦੇਵ ਕਰਤਾ ਸਭਿ ਪਾਪ ਹਰਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਕਰਾ ॥
guradev karataa sabh paap harataa guradev patit pavit karaa |

مرشد الهی خالق و نابود کننده همه گناهان است. مرشد الهی پاک کننده گناهکاران است.

ਗੁਰਦੇਵ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਹਰਿ ਜਪਿ ਉਧਰਾ ॥
guradev aad jugaad jug jug guradev mant har jap udharaa |

گورو الهی در آغاز اولیه، در طول اعصار، در هر عصر وجود داشته است. گورو الهی مانترای نام خداوند است. با خواندن آن، شخص نجات می یابد.

ਗੁਰਦੇਵ ਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਮ ਮੂੜ ਪਾਪੀ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਾ ॥
guradev sangat prabh mel kar kirapaa ham moorr paapee jit lag taraa |

خداوندا، به من رحم کن تا با مرشد الهی باشم. من یک گناهکار احمق هستم، اما با چنگ زدن به او، به سوی او منتقل می شوم.

ਗੁਰਦੇਵ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗੁਰਦੇਵ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਮਸਕਰਾ ॥੧॥
guradev satigur paarabraham paramesar guradev naanak har namasakaraa |1|

گوروی الهی، گوروی حقیقی، خداوند متعال خداوند، خداوند متعال است. ناناک با احترام فروتنانه به خداوند، گوروی الهی تعظیم می کند. ||1||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

سالوک:

ਆਪਹਿ ਕੀਆ ਕਰਾਇਆ ਆਪਹਿ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥
aapeh keea karaaeaa aapeh karanai jog |

او خودش عمل می کند و دیگران را وادار به عمل می کند. او خودش می تواند همه کارها را انجام دهد.

ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਦੂਸਰ ਹੋਆ ਨ ਹੋਗੁ ॥੧॥
naanak eko rav rahiaa doosar hoaa na hog |1|

ای نانک، خداوند یکتا همه جا را فرا گرفته است. هرگز دیگری وجود نداشته است و هرگز نخواهد بود. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پاوری:

ਓਅੰ ਸਾਧ ਸਤਿਗੁਰ ਨਮਸਕਾਰੰ ॥
oan saadh satigur namasakaaran |

اونگ: من متواضعانه با احترام به خالق یگانه جهانی، در برابر مرشد حقیقی مقدس، تعظیم می کنم.

ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰੰ ॥
aad madh ant nirankaaran |

در آغاز، در میانه و در پایان، او پروردگار بی شکل است.

ਆਪਹਿ ਸੁੰਨ ਆਪਹਿ ਸੁਖ ਆਸਨ ॥
aapeh sun aapeh sukh aasan |

او خود در حالت مطلق مراقبه اولیه است. او خودش در مسند صلح است.

ਆਪਹਿ ਸੁਨਤ ਆਪ ਹੀ ਜਾਸਨ ॥
aapeh sunat aap hee jaasan |

او خودش به ستایش های خودش گوش می دهد.