பாவன் அக்ரி

(பக்கம்: 1)


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ஒரு உலகளாவிய படைப்பாளர் கடவுள். உண்மையான குருவின் அருளால்:

ਗਉੜੀ ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree baavan akharee mahalaa 5 |

கௌரி, பவன் அக்ரீ ~ 52 கடிதங்கள், ஐந்தாவது மெஹல்:

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

சலோக்:

ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥
guradev maataa guradev pitaa guradev suaamee paramesuraa |

தெய்வீக குரு என் தாய், தெய்வீக குரு என் தந்தை; தெய்வீக குரு எனது ஆழ்நிலை இறைவன் மற்றும் எஜமானர்.

ਗੁਰਦੇਵ ਸਖਾ ਅਗਿਆਨ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਦੇਵ ਬੰਧਿਪ ਸਹੋਦਰਾ ॥
guradev sakhaa agiaan bhanjan guradev bandhip sahodaraa |

தெய்வீக குரு என் துணை, அறியாமையை அழிப்பவர்; தெய்வீக குரு என் உறவினர் மற்றும் சகோதரர்.

ਗੁਰਦੇਵ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਪਦੇਸੈ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਨਿਰੋਧਰਾ ॥
guradev daataa har naam upadesai guradev mant nirodharaa |

தெய்வீக குரு பகவான் நாமத்தைக் கொடுப்பவர், ஆசிரியர். தெய்வீக குரு என்பது ஒருபோதும் தோல்வியடையாத மந்திரம்.

ਗੁਰਦੇਵ ਸਾਂਤਿ ਸਤਿ ਬੁਧਿ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰਦੇਵ ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਪਰਾ ॥
guradev saant sat budh moorat guradev paaras paras paraa |

தெய்வீக குரு அமைதி, உண்மை மற்றும் ஞானத்தின் உருவம். தெய்வீக குரு என்பது தத்துவஞானியின் கல் - அதைத் தொட்டால், ஒருவர் மாற்றப்படுகிறார்.

ਗੁਰਦੇਵ ਤੀਰਥੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੋਵਰੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਮਜਨੁ ਅਪਰੰਪਰਾ ॥
guradev teerath amrit sarovar gur giaan majan aparanparaa |

தெய்வீக குரு புனித யாத்திரையின் புனிதத் தலம், தெய்வீக அமுதக் குளம்; குருவின் ஞானத்தில் நீராடினால், ஒருவன் எல்லையற்றதை அனுபவிக்கிறான்.

ਗੁਰਦੇਵ ਕਰਤਾ ਸਭਿ ਪਾਪ ਹਰਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਕਰਾ ॥
guradev karataa sabh paap harataa guradev patit pavit karaa |

தெய்வீக குரு படைப்பாளி, மற்றும் அனைத்து பாவங்களையும் அழிப்பவர்; தெய்வீக குரு பாவிகளை சுத்திகரிப்பவர்.

ਗੁਰਦੇਵ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਹਰਿ ਜਪਿ ਉਧਰਾ ॥
guradev aad jugaad jug jug guradev mant har jap udharaa |

தெய்வீக குரு ஆதி தொடக்கத்தில், யுகங்கள் முழுவதும், ஒவ்வொரு யுகத்திலும் இருந்தார். தெய்வீக குரு என்பது இறைவனின் திருநாமத்தின் மந்திரம்; அதை ஜபிப்பதால் ஒருவர் இரட்சிக்கப்படுகிறார்.

ਗੁਰਦੇਵ ਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਮ ਮੂੜ ਪਾਪੀ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਾ ॥
guradev sangat prabh mel kar kirapaa ham moorr paapee jit lag taraa |

ஓ கடவுளே, நான் தெய்வீக குருவுடன் இருக்க, தயவுசெய்து என்னிடம் கருணை காட்டுங்கள்; நான் ஒரு முட்டாள் பாவி, ஆனால் அவரைப் பிடித்துக் கொண்டு, நான் கடந்து செல்கிறேன்.

ਗੁਰਦੇਵ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗੁਰਦੇਵ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਮਸਕਰਾ ॥੧॥
guradev satigur paarabraham paramesar guradev naanak har namasakaraa |1|

தெய்வீக குரு உண்மையான குரு, பரம கடவுள், ஆழ்நிலை இறைவன்; நானக், தெய்வீக குருவாகிய இறைவனுக்கு பணிவான மரியாதையுடன் வணங்குகிறார். ||1||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

சலோக்:

ਆਪਹਿ ਕੀਆ ਕਰਾਇਆ ਆਪਹਿ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥
aapeh keea karaaeaa aapeh karanai jog |

அவரே செயல்படுகிறார், மற்றவர்களையும் செயல்பட வைக்கிறார்; அவரே அனைத்தையும் செய்ய முடியும்.

ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਦੂਸਰ ਹੋਆ ਨ ਹੋਗੁ ॥੧॥
naanak eko rav rahiaa doosar hoaa na hog |1|

ஓ நானக், ஒரே இறைவன் எல்லா இடங்களிலும் வியாபித்திருக்கிறார்; வேறு எதுவும் இருந்ததில்லை, இருக்கப்போவதுமில்லை. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

பூரி:

ਓਅੰ ਸਾਧ ਸਤਿਗੁਰ ਨਮਸਕਾਰੰ ॥
oan saadh satigur namasakaaran |

ஓங்: ஒரே உலகளாவிய படைப்பாளருக்கு, புனிதமான உண்மையான குருவுக்கு நான் பணிவுடன் வணங்குகிறேன்.

ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰੰ ॥
aad madh ant nirankaaran |

ஆதியிலும், நடுவிலும், முடிவிலும் உருவமற்ற இறைவன்.

ਆਪਹਿ ਸੁੰਨ ਆਪਹਿ ਸੁਖ ਆਸਨ ॥
aapeh sun aapeh sukh aasan |

அவரே முதன்மையான தியானத்தின் முழுமையான நிலையில் இருக்கிறார்; அவரே அமைதியின் இருக்கையில் இருக்கிறார்.

ਆਪਹਿ ਸੁਨਤ ਆਪ ਹੀ ਜਾਸਨ ॥
aapeh sunat aap hee jaasan |

அவனே அவனுடைய சொந்தப் புகழ்ச்சிகளைக் கேட்கிறான்.