பாவன் அக்ரி

(பக்கம்: 2)


ਆਪਨ ਆਪੁ ਆਪਹਿ ਉਪਾਇਓ ॥
aapan aap aapeh upaaeio |

அவனே தன்னை உருவாக்கினான்.

ਆਪਹਿ ਬਾਪ ਆਪ ਹੀ ਮਾਇਓ ॥
aapeh baap aap hee maaeio |

அவர் தனது சொந்த தந்தை, அவர் தனது சொந்த தாய்.

ਆਪਹਿ ਸੂਖਮ ਆਪਹਿ ਅਸਥੂਲਾ ॥
aapeh sookham aapeh asathoolaa |

அவரே நுட்பமானவர் மற்றும் ஈதர்; அவரே வெளிப்படையாகவும் வெளிப்படையாகவும் இருக்கிறார்.

ਲਖੀ ਨ ਜਾਈ ਨਾਨਕ ਲੀਲਾ ॥੧॥
lakhee na jaaee naanak leelaa |1|

ஓ நானக், அவரது அற்புதமான ஆட்டத்தை புரிந்து கொள்ள முடியாது. ||1||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
kar kirapaa prabh deen deaalaa |

கடவுளே, சாந்தகுணமுள்ளவர்களிடம் இரக்கமுள்ளவரே, தயவுசெய்து என்னிடம் கருணை காட்டுங்கள்.

ਤੇਰੇ ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਨੁ ਹੋਇ ਰਵਾਲਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
tere santan kee man hoe ravaalaa | rahaau |

உமது புனிதர்களின் பாதத் தூசியாக என் மனம் மாற வேண்டும். ||இடைநிறுத்தம்||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

சலோக்:

ਨਿਰੰਕਾਰ ਆਕਾਰ ਆਪਿ ਨਿਰਗੁਨ ਸਰਗੁਨ ਏਕ ॥
nirankaar aakaar aap niragun saragun ek |

அவனே உருவமற்றவன், மேலும் உருவானவன்; ஏக இறைவன் பண்புகள் அற்றவன், மேலும் பண்புகளோடும் இருக்கிறான்.

ਏਕਹਿ ਏਕ ਬਖਾਨਨੋ ਨਾਨਕ ਏਕ ਅਨੇਕ ॥੧॥
ekeh ek bakhaanano naanak ek anek |1|

ஒரே இறைவனை ஒருவனே, ஒரே ஒருவனே என்று விவரிக்கவும்; ஓ நானக், அவரே ஒருவர், மற்றும் பலர். ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

பூரி:

ਓਅੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੀਓ ਅਕਾਰਾ ॥
oan guramukh keeo akaaraa |

ஓங்: ஒரு உலகளாவிய படைப்பாளர் ஆதி குருவின் வார்த்தையின் மூலம் படைப்பை உருவாக்கினார்.

ਏਕਹਿ ਸੂਤਿ ਪਰੋਵਨਹਾਰਾ ॥
ekeh soot parovanahaaraa |

அவர் தனது ஒரு நூலில் அதைக் கட்டினார்.

ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਿਸਥਾਰੰ ॥
bhin bhin trai gun bisathaaran |

அவர் மூன்று குணங்களின் மாறுபட்ட விரிவாக்கத்தை உருவாக்கினார்.

ਨਿਰਗੁਨ ਤੇ ਸਰਗੁਨ ਦ੍ਰਿਸਟਾਰੰ ॥
niragun te saragun drisattaaran |

உருவமற்ற நிலையில் இருந்து, அவர் வடிவமாகத் தோன்றினார்.

ਸਗਲ ਭਾਤਿ ਕਰਿ ਕਰਹਿ ਉਪਾਇਓ ॥
sagal bhaat kar kareh upaaeio |

படைப்பாளர் அனைத்து வகையான படைப்பையும் படைத்துள்ளார்.

ਜਨਮ ਮਰਨ ਮਨ ਮੋਹੁ ਬਢਾਇਓ ॥
janam maran man mohu badtaaeio |

மனதின் பற்று பிறப்பு இறப்புக்கு வழிவகுத்தது.

ਦੁਹੂ ਭਾਤਿ ਤੇ ਆਪਿ ਨਿਰਾਰਾ ॥
duhoo bhaat te aap niraaraa |

அவனே இரண்டிற்கும் மேலானவன், தீண்டப்படாதவன், பாதிக்கப்படாதவன்.

ਨਾਨਕ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥੨॥
naanak ant na paaraavaaraa |2|

ஓ நானக், அவருக்கு முடிவோ வரம்புகளோ இல்லை. ||2||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

சலோக்:

ਸੇਈ ਸਾਹ ਭਗਵੰਤ ਸੇ ਸਚੁ ਸੰਪੈ ਹਰਿ ਰਾਸਿ ॥
seee saah bhagavant se sach sanpai har raas |

சத்தியத்தையும், இறைவனின் திருநாமத்தின் ஐசுவரியத்தையும் சேகரிப்பவர்கள் செல்வந்தர்கள் மற்றும் மிகவும் அதிர்ஷ்டசாலிகள்.