Bavan Akhri

(Sivu: 2)


ਆਪਨ ਆਪੁ ਆਪਹਿ ਉਪਾਇਓ ॥
aapan aap aapeh upaaeio |

Hän itse loi itsensä.

ਆਪਹਿ ਬਾਪ ਆਪ ਹੀ ਮਾਇਓ ॥
aapeh baap aap hee maaeio |

Hän on Hänen Oma Isänsä, Hän on Oma Äitinsä.

ਆਪਹਿ ਸੂਖਮ ਆਪਹਿ ਅਸਥੂਲਾ ॥
aapeh sookham aapeh asathoolaa |

Hän itse on hienovarainen ja eteerinen; Hän itse on ilmeinen ja ilmeinen.

ਲਖੀ ਨ ਜਾਈ ਨਾਨਕ ਲੀਲਾ ॥੧॥
lakhee na jaaee naanak leelaa |1|

Oi Nanak, Hänen ihmeellistä leikkiään ei voida ymmärtää. ||1||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
kar kirapaa prabh deen deaalaa |

Oi Jumala, armollinen sävyisille, ole minulle armollinen,

ਤੇਰੇ ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਨੁ ਹੋਇ ਰਵਾਲਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
tere santan kee man hoe ravaalaa | rahaau |

jotta mieleni muuttuisi pyhiesi jalkojen tomuksi. ||Tauko||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਨਿਰੰਕਾਰ ਆਕਾਰ ਆਪਿ ਨਿਰਗੁਨ ਸਰਗੁਨ ਏਕ ॥
nirankaar aakaar aap niragun saragun ek |

Hän itse on muodoton ja myös muotoiltu; Yksi Herra on ilman ominaisuuksia, ja myös ominaisuuksineen.

ਏਕਹਿ ਏਕ ਬਖਾਨਨੋ ਨਾਨਕ ਏਕ ਅਨੇਕ ॥੧॥
ekeh ek bakhaanano naanak ek anek |1|

Kuvaile yhtä Herraa yhdeksi ja ainoaksi; Oi Nanak, Hän on yksi ja monet. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਓਅੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੀਓ ਅਕਾਰਾ ॥
oan guramukh keeo akaaraa |

ONG: Yksi Universaalinen Luoja loi luomisen Alkugurun Sanan kautta.

ਏਕਹਿ ਸੂਤਿ ਪਰੋਵਨਹਾਰਾ ॥
ekeh soot parovanahaaraa |

Hän pujotti sen yhteen lankaansa.

ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਿਸਥਾਰੰ ॥
bhin bhin trai gun bisathaaran |

Hän loi kolmen ominaisuuden monipuolisen laajuuden.

ਨਿਰਗੁਨ ਤੇ ਸਰਗੁਨ ਦ੍ਰਿਸਟਾਰੰ ॥
niragun te saragun drisattaaran |

Muodottomuudesta Hän ilmestyi muotona.

ਸਗਲ ਭਾਤਿ ਕਰਿ ਕਰਹਿ ਉਪਾਇਓ ॥
sagal bhaat kar kareh upaaeio |

Luoja on luonut kaikenlaisia luomuksia.

ਜਨਮ ਮਰਨ ਮਨ ਮੋਹੁ ਬਢਾਇਓ ॥
janam maran man mohu badtaaeio |

Mielen kiintymys on johtanut syntymään ja kuolemaan.

ਦੁਹੂ ਭਾਤਿ ਤੇ ਆਪਿ ਨਿਰਾਰਾ ॥
duhoo bhaat te aap niraaraa |

Hän itse on molempien yläpuolella, koskematon ja koskematon.

ਨਾਨਕ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥੨॥
naanak ant na paaraavaaraa |2|

Oi Nanak, Hänellä ei ole loppua tai rajoitusta. ||2||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਸੇਈ ਸਾਹ ਭਗਵੰਤ ਸੇ ਸਚੁ ਸੰਪੈ ਹਰਿ ਰਾਸਿ ॥
seee saah bhagavant se sach sanpai har raas |

Ne, jotka keräävät Totuutta ja Herran Nimen rikkauksia, ovat rikkaita ja hyvin onnekkaita.