Bavan Akhri

(Leathanach: 1)


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Dia amháin Cruthaitheoir Uilíoch. Le Grásta an Fhíor-Ghúrú:

ਗਉੜੀ ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree baavan akharee mahalaa 5 |

Gauree, Baavan Akhree ~ An 52 Litir, An Cúigiú Mehl:

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥
guradev maataa guradev pitaa guradev suaamee paramesuraa |

Is é an Gúrú Dhiaga mo mháthair, is é an Gúrú Dhiaga m'athair; is é an Gúrú Dhiaga mo Thiarna agus Máistir Tarchéimnitheach.

ਗੁਰਦੇਵ ਸਖਾ ਅਗਿਆਨ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਦੇਵ ਬੰਧਿਪ ਸਹੋਦਰਾ ॥
guradev sakhaa agiaan bhanjan guradev bandhip sahodaraa |

Is é an Gúrú Dhiaga mo chompánach, Scriostóir an aineolais; is é an Gúrú Dhiaga mo ghaol agus mo dheartháir.

ਗੁਰਦੇਵ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਪਦੇਸੈ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਨਿਰੋਧਰਾ ॥
guradev daataa har naam upadesai guradev mant nirodharaa |

Is é an Gúrú Dhiaga an Bronntóir, Múinteoir Ainm an Tiarna. Is é an Gúrú Dhiaga an Mantra nach dteipeann air riamh.

ਗੁਰਦੇਵ ਸਾਂਤਿ ਸਤਿ ਬੁਧਿ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰਦੇਵ ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਪਰਾ ॥
guradev saant sat budh moorat guradev paaras paras paraa |

Is é an Gúrú Dhiaga an Íomhá de shíocháin, fhírinne agus ghaois. Is é an Gúrú Dhiaga Cloch an Fhealsúnaí - ag baint leis, déantar ceann amháin a chlaochlú.

ਗੁਰਦੇਵ ਤੀਰਥੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੋਵਰੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਮਜਨੁ ਅਪਰੰਪਰਾ ॥
guradev teerath amrit sarovar gur giaan majan aparanparaa |

Is é an Gúrú Dhiaga an scrín naofa na hoilithreachta, agus linn na ambrosia diaga; ag snámh in eagna an Ghúrú, bíonn taithí ag duine ar an Éiginnte.

ਗੁਰਦੇਵ ਕਰਤਾ ਸਭਿ ਪਾਪ ਹਰਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਕਰਾ ॥
guradev karataa sabh paap harataa guradev patit pavit karaa |

Is é an Gúrú Dhiaga Cruthaitheoir, agus Scriosann gach peaca; is é an Gúrú Dhiaga Purifier na bpeacaí.

ਗੁਰਦੇਵ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਹਰਿ ਜਪਿ ਉਧਰਾ ॥
guradev aad jugaad jug jug guradev mant har jap udharaa |

Bhí an Gúrú Dhiaga ann ag an tús primal, ar feadh na n-aoiseanna, i ngach uile aois. Is é an Gúrú Dhiaga Mantra Ainm an Tiarna; suairc é, tá ceann amháin shábháil.

ਗੁਰਦੇਵ ਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਮ ਮੂੜ ਪਾਪੀ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਾ ॥
guradev sangat prabh mel kar kirapaa ham moorr paapee jit lag taraa |

A Dhia, déan trócaire orm, le do thoil, go mbeinn leis an nGúrú Dé; Is peacach amaideach mé, ach ag coinneáil air, iompraítear trasna mé.

ਗੁਰਦੇਵ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗੁਰਦੇਵ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਮਸਕਰਾ ॥੧॥
guradev satigur paarabraham paramesar guradev naanak har namasakaraa |1|

Is é an Gúrú Dhiaga an Gúrú Fíor, an Tiarna Dia Uachtarach, an Tiarna Tarchéimnitheach; Tugann Nanak ómós don Tiarna, an Gúrú Dhiaga. ||1||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਆਪਹਿ ਕੀਆ ਕਰਾਇਆ ਆਪਹਿ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥
aapeh keea karaaeaa aapeh karanai jog |

Gníomhaíonn sé é féin, agus cuireann sé faoi deara daoine eile gníomhú; Is féidir leis féin gach rud a dhéanamh.

ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਦੂਸਰ ਹੋਆ ਨ ਹੋਗੁ ॥੧॥
naanak eko rav rahiaa doosar hoaa na hog |1|

Nanac, tá an tAon Tiarna ar fud gach áit; ní raibh aon cheann eile ann, agus ní bheidh go deo. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਓਅੰ ਸਾਧ ਸਤਿਗੁਰ ਨਮਸਕਾਰੰ ॥
oan saadh satigur namasakaaran |

ONG: Gabhaim urraim go humhal don Chruthaitheoir Uilíoch Amháin, don Fhíor-Ghúrú Naofa.

ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰੰ ॥
aad madh ant nirankaaran |

I dtús, i lár, agus sa deireadh, Is é an Tiarna Neamhfhoirmiúil é.

ਆਪਹਿ ਸੁੰਨ ਆਪਹਿ ਸੁਖ ਆਸਨ ॥
aapeh sun aapeh sukh aasan |

Tá sé féin i staid iomlán na machnaimh primal; Tá sé féin i suíomh na síochána.

ਆਪਹਿ ਸੁਨਤ ਆਪ ਹੀ ਜਾਸਨ ॥
aapeh sunat aap hee jaasan |

Éisteann Sé Féin lena Mholtaí Féin.