ਚਾਰਿ ਦਿਨ ਅਪਨੀ ਨਉਬਤਿ ਚਲੇ ਬਜਾਇ ॥
chaar din apanee naubat chale bajaae |

Smrteľník bije na bubon niekoľko dní a potom musí odísť.

ਇਤਨਕੁ ਖਟੀਆ ਗਠੀਆ ਮਟੀਆ ਸੰਗਿ ਨ ਕਛੁ ਲੈ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eitanak khatteea gattheea matteea sang na kachh lai jaae |1| rahaau |

S toľkým bohatstvom, hotovosťou a zakopaným pokladom si predsa nemôže nič vziať so sebou. ||1||Pauza||

ਦਿਹਰੀ ਬੈਠੀ ਮਿਹਰੀ ਰੋਵੈ ਦੁਆਰੈ ਲਉ ਸੰਗਿ ਮਾਇ ॥
diharee baitthee miharee rovai duaarai lau sang maae |

Sediac na prahu, jeho žena plače a narieka; matka ho sprevádza k vonkajšej bráne.

ਮਰਹਟ ਲਗਿ ਸਭੁ ਲੋਗੁ ਕੁਟੰਬੁ ਮਿਲਿ ਹੰਸੁ ਇਕੇਲਾ ਜਾਇ ॥੧॥
marahatt lag sabh log kuttanb mil hans ikelaa jaae |1|

Všetci ľudia a príbuzní idú spolu do krematória, ale labutia duša musí ísť domov sama. ||1||

ਵੈ ਸੁਤ ਵੈ ਬਿਤ ਵੈ ਪੁਰ ਪਾਟਨ ਬਹੁਰਿ ਨ ਦੇਖੈ ਆਇ ॥
vai sut vai bit vai pur paattan bahur na dekhai aae |

Tie deti, to bohatstvo, to mesto a mesto - už ich nepríde vidieť.

ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਰਾਮੁ ਕੀ ਨ ਸਿਮਰਹੁ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥੁ ਜਾਇ ॥੨॥੬॥
kahat kabeer raam kee na simarahu janam akaarath jaae |2|6|

Hovorí Kabeer, prečo nerozjímaš o Pánovi? Tvoj život zbytočne uteká! ||2||6||

Sri Guru Granth Sahib
Informácie o Shabad

Názov: Raag Kaydaaraa
Autor: Bhagat Kabir Ji
Stránka: 1124
Číslo riadku: 9 - 12

Raag Kaydaaraa

Kedara vyjadruje a robí myseľ uvedomujúcou si skutočný charakter a povahu duše. Praktickým a starostlivým spôsobom vyjadruje emócie čestnosti, integrity a pravdivosti. Tento prístup zvýrazňuje charakter duše a je zapamätateľný, takže myseľ sa uvedomuje bez toho, aby vzbudila cynizmus.