ਚਾਰਿ ਦਿਨ ਅਪਨੀ ਨਉਬਤਿ ਚਲੇ ਬਜਾਇ ॥
chaar din apanee naubat chale bajaae |

Hinn dauðlegi slær á trommuna í nokkra daga og svo verður hann að fara.

ਇਤਨਕੁ ਖਟੀਆ ਗਠੀਆ ਮਟੀਆ ਸੰਗਿ ਨ ਕਛੁ ਲੈ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eitanak khatteea gattheea matteea sang na kachh lai jaae |1| rahaau |

Með svo mikinn auð og peninga og grafna fjársjóð getur hann samt ekki tekið neitt með sér. ||1||Hlé||

ਦਿਹਰੀ ਬੈਠੀ ਮਿਹਰੀ ਰੋਵੈ ਦੁਆਰੈ ਲਉ ਸੰਗਿ ਮਾਇ ॥
diharee baitthee miharee rovai duaarai lau sang maae |

Sitjandi á þröskuldinum, kona hans grætur og kveinar; móðir hans fylgir honum að ytra hliðinu.

ਮਰਹਟ ਲਗਿ ਸਭੁ ਲੋਗੁ ਕੁਟੰਬੁ ਮਿਲਿ ਹੰਸੁ ਇਕੇਲਾ ਜਾਇ ॥੧॥
marahatt lag sabh log kuttanb mil hans ikelaa jaae |1|

Allt fólkið og ættingjar fara saman í brennuna, en álftssálin verður að fara ein heim. ||1||

ਵੈ ਸੁਤ ਵੈ ਬਿਤ ਵੈ ਪੁਰ ਪਾਟਨ ਬਹੁਰਿ ਨ ਦੇਖੈ ਆਇ ॥
vai sut vai bit vai pur paattan bahur na dekhai aae |

Þessi börn, þessi auður, þessi borg og bær - hann mun ekki koma til að sjá þau aftur.

ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਰਾਮੁ ਕੀ ਨ ਸਿਮਰਹੁ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥੁ ਜਾਇ ॥੨॥੬॥
kahat kabeer raam kee na simarahu janam akaarath jaae |2|6|

Segir Kabeer, hvers vegna hugleiðir þú ekki Drottin? Líf þitt er ónýtt að renna út! ||2||6||

Sri Guru Granth Sahib
Upplýsingar um Shabad

Titill: Raag Kaydaaraa
Höfundur: Bhagat Kabir Ji
Síða: 1124
Línu Nr.: 9 - 12

Raag Kaydaaraa

Kedara tjáir og gerir hugann meðvitaðan um hið sanna eðli og eðli sálarinnar. Það miðlar tilfinningum heiðarleika, heiðarleika og sannleiks á hagnýtan og umhyggjusaman hátt. Þessi nálgun undirstrikar eðli sálarinnar og er eftirminnileg, þannig að hugurinn er gerður meðvitaður, án þess að vekja tortryggni.